Admito que pudo haber sido optimista esperar que cualquiera de ellos trabajara con nosotros, pero entrar en un frenesí sangriento ahora no va a resolver nada. | Open Subtitles | انا اعترف انه من المحتمل ان يكون من المتفائل ان نتوقع احدا منهم بالعمل معنا، لكن الذهاب الى معركة دمويّة هائجة الان |
Bueno, llámame optimista extravagante porque creo que una fiesta de celebración podría ser posiblemente divertida. | Open Subtitles | يمكنك مناداتي المتفائل الاحول لانني أعتقد باني ساحضر من ممكن ان تكون ممتعة |
Como una especie de belicista optimista con debilidad por los gays educados. | Open Subtitles | نوع من مشعل الحرب المتفائل مَع بقعة ناعمة للشواذِ المتعلّمينِ. |
Cabe esperar que esa evaluación optimista resulte correcta. | UN | ثم أعرب عن أمله في أن يكون هذا التقدير المتفائل صحيحا. |
Según la variante optimista, para el año 2010 se habrá realizado todo el potencial económicamente justificado de ahorro de energía. | UN | ويفترض السيناريو المتفائل امكان تحقيق كل امكانيات توفير الطاقة المبررة اقتصادياً بحلول عام ٠١٠٢. |
Esta crisis planteaba dudas sobre la hipótesis optimista de que la mundialización impulsaría realmente la convergencia entre los ricos y los pobres. | UN | وقال إن هذه اﻷزمة تثير تساؤلات حول الافتراض المتفائل بأن العولمة ستؤدي فعلاً إلى التقارب بين اﻷغنياء والفقراء. |
Con todo, esta conclusión bastante optimista no viene confirmada por las tendencias recientes de la distribución de los ingresos. | UN | ولكن هذا الاستنتاج المتفائل إلى حد ما يتعارض مع الاتجاهات الحديثة في توزيع الدخل. |
Un ponente describió una opinión optimista, en virtud de la cual se podía argumentar que la generación actual era la más próspera. | UN | وعرض أحد المتكلمين الرأي المتفائل الذي يعتبر أن الجيل الحالي هو أكثر الأجيال رخاءً. |
Un verdadero optimista cree que puede haber mundos mejores que este que tenemos ahora. | TED | إن المتفائل الحقيقي هو من يؤمن بوجود عوالم أفضل من العالم الذي نعيش فيه اليوم. |
Un lenguaje optimista también es importante. | TED | من جهة أخرى، الخطاب المتفائل مُحَبَّذ جدا. |
Pero la esperanza acaba de llegar a Sunnyvale, disfrazada de anciano optimista que lleva su magia en una caja de latón. | Open Subtitles | لكن الأمل يتحسس لتوه سانيفيل، متمثلاً في زي المتفائل الكهل الذي يحمل سحره في علبة صفيح لامعة. |
El optimista cree que aún algo puede empeorar. | Open Subtitles | في حين أن المتفائل يقول بأنه من المؤكد أنها ستسوء |
Si yo fuese un médico optimista, le diría que hay esperanza. | Open Subtitles | لو اني كنت الطبيب المتفائل لأخبرتك أن هناك أمل |
No me lo digas a mí. Sino al loco optimista en mis pantalones. | Open Subtitles | لا تخبرني، أخبر ذلك الأحول المتفائل بملابسي الداخلية |
Disculpa que no comparta tu juicio optimista, Brady. | Open Subtitles | ولكن أنا لا أشاركك تقييمك المتفائل سأقطع رحلتي. |
Pero soy un optimista irremediable. Nick Ashworth. | Open Subtitles | لا انا لا اهزم بسهوله انا نيك اشروفث المتفائل |
No eres del tipo optimista, ¿no, Dingaan? | Open Subtitles | انت لست من النوع المتفائل. اليس كذلك دنغان ؟ |
Bueno comencemos con una declaración de apertura del chico negro que siempre es optimista. | Open Subtitles | حسنا، لنبدأ بكلمة الافتتاح من الولد الأسود المتفائل |
Recuerda, mantén una actitud positiva, y cosas buenas pasarán. | Open Subtitles | تذكروا , حافظوا على الطبع المتفائل و ستحدث الأمور الجيدة |
La hipótesis optimista presupone que el precio se reducirá un 10% en 2008 y aumentará levemente en 2009, mientras que la hipótesis pesimista prevé que se producirán bajas similares de precios en los Estados Unidos, así como en otras economías desarrolladas en 2008, con disminuciones más moderadas en 2009. | UN | ويفترض التوقع المتفائل أن تنخفض الأسعار بنسبة 10 في المائة عام 2008، وأن تزيد بقدر طفيف عام 2009، بينما يرى التوقع المتشائم حدوث انخفاضات مماثلة في الأسعار في الولايات المتحدة وفي اقتصادات أخرى متقدمة النمو عام 2008، وانخفاضات أكثر اعتدالا عام 2009. |
El candidato demócrata Adlai Stevenson dice lo siguiente: | Open Subtitles | يوافق الديمقراطي المتفائل (آدلي ستيفنسن) على ذلك. |
Sin embargo, puesto que las negociaciones multilaterales sobre desarme están supeditadas en gran medida a la situación de seguridad internacional reinante, no debemos perder de vista las virtudes de la paciencia y el optimismo. | UN | ولكن نظرا لأن مفاوضات نزع السلاح متعددة الأطراف تعتمد إلى حد كبير على الوضع الأمني الدولي الراهن فينبغي ألا نغض النظر عن فضائل الصبر والفكر المتفائل. |