ويكيبيديا

    "المتفانية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • dedicación
        
    • dedicados
        
    • dedicada
        
    • dedicado
        
    • abnegados
        
    • consagrado
        
    • abnegada
        
    • generosos
        
    • incansables
        
    • su abnegado
        
    Asimismo, deseo agradecer al Embajador Udovenko la dedicación con que guió la labor del quincuagésimo segundo período de sesiones. UN وأود أيضا أن أشكر السفير أودوفينكو على الطريقة المتفانية التي أدار بها أعمال الدورة الثانية والخمسين.
    Su dedicación y la de Lord Owen son dignas de encomio. UN إن جهودهم المتفانية وكذلك جهود اللورد أوين لجديرة بأن نخصها بالمدح والتكريم.
    Sus esfuerzos dedicados han contribuido en gran medida a todo lo que he logrado en la labor del Comité. UN لقد أسهمت جهودهم المتفانية إسهاما عظيما في أي إنجازات حققتها في عمل اللجنة.
    No podemos estar de acuerdo en que los esfuerzos dedicados de la comunidad internacional en nombre del desarme puedan resultar infructuosos por el desacuerdo. UN كما لا يمكننا أن نوافق أن عدم الاتفاق يمكن أن يبطل الجهود المتفانية التي يبذلها المجتمع الدولي من أجل نزع السلاح.
    Quisiera asimismo expresar el reconocimiento de mi delegación por la manera dedicada en que el Secretario General, Sr. Boutros Boutros-Ghali, ha venido dirigiendo la labor de nuestra Organización durante este período crucial. UN أود أيضا أن أعــرب عــن اعتراف وفــدي بالطريقة المتفانية التي وجه بها اﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالي، أعمال منظمتنا خلال هذه الفترة الحاسمة.
    El Movimiento de los Países No Alineados está sumamente agradecido a nuestro Secretario General, Sr. Boutros Boutros-Ghali, por su dedicado liderazgo en la conducción de los trabajos de la Organización. UN وبلدان حركة عدم الانحياز مدينة بالكثير لﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالي لقيادته المتفانية في توجيه عمل المنظمة.
    Permítaseme manifestar nuestro sincero agradecimiento al Comité por sus servicios abnegados bajo la capaz y dinámica conducción del Embajador Cissé, del Senegal. UN واسمحوا لي أن أعرب عن خالص تقديرنا للجنة المذكورة لخدماتها المتفانية تحت القيادة القديرة والدينامية للسفير سيسي ممثل السنغال.
    Como Representante Permanente de Alemania ante las Naciones Unidas y Presidente de la Asamblea General, prestó muchos años de consagrado servicio a nuestra Organización. UN وبصفته ممثلا دائما لألمانيا لدى الأمم المتحدة، ورئيسا للجمعية العامة، فقد أعطى المنظمة سنوات عديدة من الخدمة المتفانية.
    Los países nórdicos acogen con beneplácito el informe y reconocen los esfuerzos y la dedicación del Grupo para armonizar los diferentes puntos de vista expuestos. UN وبلدان الشمال اﻷوروبي ترحب بالتقرير وتقدر الجهود المتفانية التي بذلها الفريق من أجل التوفيق بين مختلف اﻵراء التي طرحت.
    Reconociendo con profunda gratitud la infatigable labor realizada durante los cinco últimos años por el Secretario General Boutros Boutros-Ghali, y la dedicación con que prestó sus servicios a la Organización, UN وإذ تعترف مع جزيل الامتنان بالجهود التي لا تعرف الكلل وبالخدمة المتفانية التي قدمها اﻷمين العام بطرس بطرس غالي إلى المنظمة طوال السنوات الخمس الماضية،
    Quisiera dejar constancia de mi gratitud al Sr. Dinka por su dedicación a la causa de la paz en Sierra Leona. UN وأود أن أسجل امتناني للسيد دينكا لجهوده المتفانية في خدمة قضية السلام في سيراليون.
    La dedicación del Gabón al ideal de paz, que es un elemento constante de su política exterior, deriva su fortaleza de las mismas raíces de la civilización bantú. UN وغابون، المتفانية في إخلاصها لمبدأ السلام، وهو عنصر متأصل في سياستها الخارجية، تستمد قوتها من جذور حضارة البانتو ذاتها.
    También felicitamos al Director General y a su personal por sus dedicados y diligentes esfuerzos por cumplir a satisfacción sus responsabilidades. UN ونشيد أيضا بالمدير العام وموظفيه على جهودهم المتفانية والحثيثة للنجاح في الاضطلاع بمسؤولياتهم.
    Contamos con el apoyo de los Estados Miembros dedicados a la protección de los derechos humanos. UN ونعول على دعم الدول الأعضاء المتفانية لحماية حقوق الإنسان.
    Hoy, gracias a los esfuerzos de miles de hombres y mujeres dedicados, sigo sosteniendo lo mismo. UN واليوم، بفضل الجهود المتفانية لآلاف الرجال والنساء، ما زلت أعتقد ذلك.
    Sus dedicados servicios han permitido que la Comisión realice su labor sin perturbaciones ni efectos graves en el ánimo del personal. UN فخدماتهم المتفانية أتاحت للجنة أن تواصل عملياتها دون أي تعطيل خطير أو تأثير شديد على معنويات الموظفين.
    Seguimos estando seguros de que, bajo la dedicada y dinámica conducción del Presidente Nelson Mandela, Sudáfrica logrará la paz, el progreso y la prosperidad. UN ولا نزال على ثقة من أن جنوب افريقيا، تحت الرئاسة المتفانية والدينامية للرئيس نلسون مانديلا، ستحقق السلام والتقدم والرخاء.
    En particular, deseamos señalar que el Comité Preparatorio, bajo la conducción dedicada y profesional de su Presidente, el Embajador Butler, de Australia, ha preparado un proyecto de resolución relativo a la reunión conmemorativa extraordinaria, que será el momento culminante de los eventos del aniversario. UN ونود أن نذكر، بشكل خاص، أن اللجنة التحضيرية، تحت القيادة المتفانية المهنية لرئيسها، السفير بتلر ممثل استراليا، وضعت مشروع قرار يتعلق بالاجتماع الاحتفالي الخاص، الذي سيبرز أحداث الذكرى.
    El mundo necesita un liderazgo dedicado, tesón y gran visión, tanto como necesita oxígeno. UN إن العالم يحتاج الى القيادة المتفانية والالتزام والبصيرة النفاذة كما يحتاج الى اﻷوكسجين.
    También quiero trasmitir nuestro aprecio y gratitud al Secretario General, Sr. Boutros Boutros-Ghali, por la manera tan abnegada y capaz en que ha dirigido la labor de la Organización. UN وفي هذه المرحلة أود أيضا أن أعرب عن تقديرنا وامتناننا لﻷمين العام السيد بطرس بطرس غالى على الطريقة القديرة المتفانية التي يقود بها أعمال المنظمة.
    La delegación de Egipto desearía expresar su agradecimiento al Presidente del Comité Preparatorio del Cincuentenario por los generosos esfuerzos que ha desplegado y por la sabiduría con que ha orientado al Comité y le ha guiado al éxito de sus trabajos de redacción de la declaración. UN مصــــر يود وفد مصر أن يُعرب عن تقديره لرئيس اللجنة التحضيرية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين على جهوده المتفانية وقيادته الحكيمة في توجيه اللجنة إلى نتيجة موقفه بصياغة مشروع اﻹعلان.
    En realidad, las negociaciones han concluido bajo la Presidencia de su sucesor, el Embajador Jaap Ramaker, cuyos esfuerzos incansables y abnegados considero con el mayor respeto. UN ونتج عن ذلك أن وصلت المفاوضات إلى نهايتها تحت رئاسة خليفتكم، السفير جاب راماكر، وأشعر باحترام بالغ لجهوده المتفانية التي لا تكلّ.
    Aprovecho esta oportunidad para expresar mi profunda gratitud al Sr. Mahiga por su abnegado servicio en la UNPOS durante los últimos tres años. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقديري العميق للسيد ماهيغا على خدمته المتفانية في المكتب خلال السنوات الثلاث الماضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد