ويكيبيديا

    "المتلقاة من الدول" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • recibidas de los Estados
        
    • recibida de los Estados
        
    • reciba de los Estados
        
    • RECIBIDAS DE LOS GOBIERNOS
        
    RESPUESTAS recibidas de los Estados MIEMBROS UN الردود المتلقاة من الدول اﻷعضاء
    La Relatora Especial espera que la precisión de la información contenida en las comunicaciones tenga el efecto positivo de aumentar el número y la calidad de las respuestas recibidas de los Estados. UN وتأمل المقررة الخاصة في أن يترتب على دقة الرسائل أثر إيجابي يتمثل في زيادة عدد الردود المتلقاة من الدول وتحسين نوعيتها.
    Legislación pertinente o direcciones de la Internet recibidas de los Estados UN التشريعات وعناوين المواقع الشبكية ذات الصلة بالموضوع المتلقاة من الدول
    Este informe se presenta en cumplimiento de ese pedido y sobre la base de la información recibida de los Estados Miembros. UN وهذا التقرير مقدم عملا بذلك الطلب واستنادا إلى المعلومات المتلقاة من الدول الأعضاء.
    III. Información recibida de los Estados Miembros UN المعلومات المتلقاة من الدول الأعضاء ثالثا-
    La Conferencia de los Estados Parte tratará de determinar la manera más eficaz de recibir y procesar la información, incluida la que reciba de los Estados Parte y de organizaciones internacionales competentes. UN وينظر مؤتمر الدول الأطراف في أنجع السبل لتلقي المعلومات واتخاذ الإجراءات المبنية عليها، بما في ذلك المعلومات المتلقاة من الدول الأطراف ومن المنظمات الدولية.
    Las respuestas electrónicas recibidas de los Estados Miembros se transmiten directamente a la base de datos sobre el delito de la UNODC. UN وتُحوَّل الردود الإلكترونية المتلقاة من الدول الأعضاء مباشرة إلى نظام قاعدة بيانات المكتب الخاصة بالجريمة.
    II. Respuestas recibidas de los Estados Miembros UN الردود المتلقاة من الدول الأعضاء ثانيا-
    II. Respuestas recibidas de los Estados miembros UN ثانيا- الردود المتلقاة من الدول الأعضاء
    II. Respuestas recibidas de los Estados Miembros UN الردود المتلقاة من الدول الأعضاء ثانيا-
    Propuestas del Comité Interinstitucional de Coordinación en materia de Desechos Espaciales sobre la reducción de los desechos espaciales: observaciones recibidas de los Estados Miembros de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos UN مقترحات لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي بشأن التخفيف من الحطام الفضائي: التعليقات المتلقاة من الدول الأعضاء في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية
    II. Respuestas recibidas de los Estados Miembros UN الردود المتلقاة من الدول الأعضاء ثانيا-
    Las respuestas recibidas de los Estados Miembros exponen las medidas adoptadas con miras a la ratificación o adhesión, y dan ejemplos de los esfuerzos ulteriores para traducir las obligaciones contraídas en el marco del Protocolo en la legislación y la práctica de cada país. UN وتصف الإجابات المتلقاة من الدول الأعضاء الإجراءات المتخذة بهدف التصديق أو الانضمام وتقدم أمثلة للجهود اللاحقة لترجمة التزاماتها بمقتضى البروتوكول إلى تشريعات وممارسة وطنية.
    Respuestas recibidas de los Estados Miembros UN ثانيا - الردود المتلقاة من الدول الأعضاء
    La Conferencia de los Estados Parte tratará de determinar la manera más eficaz de recibir y procesar la información, entre otras cosas, la recibida de los Estados Parte y de organizaciones internacionales competentes. UN وينظر مؤتمر الدول الأطراف في أنجع السبل لتلقي المعلومات واتخاذ الإجراءات المبنية عليها، بما في ذلك المعلومات المتلقاة من الدول الأطراف ومن المنظمات الدولية.
    La información recibida de los Estados Miembros al 31 de marzo de 1997 figura en el documento A/AC.105/635/Add.4. UN وترد المعلومات المتلقاة من الدول اﻷعضاء حتى ١٣ آذار/مارس ٧٩٩١ في الوثيقة A/AC.105/635/Add.4 .
    7. El presente documento ha sido preparado por la Secretaría sobre la base de la información recibida de los Estados Miembros al 2 de febrero de 1998. UN ٧ - وقد أعدت اﻷمانة هذه الوثيقة استنادا الى المعلومات المتلقاة من الدول اﻷعضاء حتى ٢ شباط/ فبراير ٨٩٩١ .
    b) Un compendio de las leyes nacionales relativas a la prevención y la represión del terrorismo internacional en todas sus formas y manifestaciones, sobre la base de la información recibida de los Estados Miembros; UN )ب( إعداد خلاصة للقوانين واللوائح الوطنية المتعلقة بمنع اﻹرهاب الدولي، بجميع أشكاله ومظاهره، وقمعه، استنادا الى المعلومات المتلقاة من الدول اﻷعضاء؛
    b) Preparar un compendio de las leyes y normas nacionales relativas a la prevención y la represión del terrorismo internacional en todas sus formas y manifestaciones, sobre la base de la información recibida de los Estados Miembros; UN " )ب( إعداد خلاصة للقوانين واللوائح الوطنية المتعلقة بمنع اﻹرهاب الدولي، بجميع أشكاله ومظاهره، وقمعه، استنادا إلى المعلومات المتلقاة من الدول اﻷعضاء؛
    La Conferencia de los Estados Parte tratará de determinar la manera más eficaz de recibir y procesar la información, incluida la que reciba de los Estados Parte y de organizaciones internacionales competentes. UN وينظر مؤتمر الدول الأطراف في أنجع السبل لتلقي المعلومات واتخاذ الإجراءات المبنية عليها، بما في ذلك المعلومات المتلقاة من الدول الأطراف ومن المنظمات الدولية.
    I. OBSERVACIONES RECIBIDAS DE LOS GOBIERNOS 4 UN أولاً- التعليقات المتلقاة من الدول ٢

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد