ويكيبيديا

    "المتوازية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • paralelas
        
    • paralelos
        
    • barras
        
    • paralela
        
    • paralelo
        
    • barra
        
    • asimétricas
        
    • multiverso
        
    • simultáneas
        
    • universos
        
    • alternas
        
    También se tratará de evitar la utilización de dependencias paralelas de ejecución de proyectos, como se ha hecho anteriormente. UN وهي تشمل أيضا تحاشي استخدام وحدات تنفيذ المشاريع المتوازية التي كثيرا ما عمل بها في السابق.
    Existencias paralelas, ahora con la individualidad nunca más restringida por el tiempo y el espacio. Open Subtitles حالات الوجود المتوازية للفرد الآن أصبحت ليست محصورة بالزمان و المكان بعد اليوم
    Sin embargo, su eficacia dependería de varias medidas paralelas que se deberían tomar. UN غير أن فعاليته تتوقف على عدد من الاجراءات المتوازية التي ينبغي اتخاذها.
    La relatora sigue asumiendo sus responsabilidades cuando el Comité se reúne en grupos paralelos. UN ويستمر المقرر القطري في تحمّل مسؤولياته عندما تجتمع اللجنة في المجالس المتوازية.
    Para simplificar las cosas, los físicos han dividido los universos paralelos en distintos niveles. Open Subtitles لجعل الأشياء أكثر بساطة .. قَسَّم العلماء الأكوان المتوازية إلى مستويات مختلفة
    Todas las oficinas de compra de diamantes dispondrán de un lector de códigos de barras. UN وسيكون لدى كل مكتب من مكاتب شراء الماس جهاز لقراءة شفرات الخطوط المتوازية.
    Consideramos que la participación paralela de los dos lados en las Naciones Unidas conduciría al mantenimiento de la paz. UN ونعتقد أن المشاركة المتوازية للطرفين في اﻷمــم المتحدة من شأنهــا أن يفضي إلى حفظ السلام.
    Si bien las reuniones paralelas duplican el tiempo disponible, también plantean problemas considerables a todas las delegaciones. UN فبينما تضاعف الجلسات المتوازية الوقت المتاح، فإنها تسبب مشاكل كبيرة لجميع الوفود.
    La causa del desarrollo de África no se beneficiará mediante una proliferación de estrategias de aplicación paralelas o que compitan entre sí. UN ذلك أن قضية التنمية اﻷفريقية لن يخدمها انتشار استراتيجيات التنفيذ المتوازية أو المتنافسة.
    La situación actual se deriva de diversas causas paralelas: UN وتعزى الحالة الراهنة الى عدد من اﻷسباب المتوازية منها:
    Acuerdo de Relaciones paralelas Especiales entre la República UN اتفاق العلاقات المتوازية الخاصة بين جمهورية
    Relaciones paralelas especiales y cuestiones de sucesión UN العلاقات المتوازية الخاصة ومسائل الخلافة
    Relaciones paralelas especiales y cuestiones de sucesión UN العلاقات المتوازية الخاصة ومسائل الخلافة
    Existe un sólo espacio pero dividido en diferentes regiones a las que llamamos universos paralelos de Nivel 1 y Nivel 2. Open Subtitles هناك فضاء واحد فقط وبعد ذلك .. هناك هذه المناطق المختلفة والتي نسميها أكوان المستوى الأول والثاني المتوازية
    Esta relación positiva se advierte también en los movimientos cíclicos, en general paralelos, del ingreso y la demanda de turismo. UN وتتأكد صحة هذه العلاقة اﻹيجابية أيضا في التحركات الدورية المتوازية بشكل عام لكل من الدخل والطلب على السياحة.
    Los parlamentarios de todo el mundo han participado en eventos paralelos a diversas reuniones importantes de las Naciones Unidas. UN والبرلمانيون من جميع أنحاء العالم شاركوا في الأحداث المتوازية خلال اجتماعات الأمم المتحدة الهامة.
    Se ha demostrado que otros procesos ad hoc paralelos dan resultados fructíferos. UN وقد أثبتت العمليات المخصصة المتوازية أنها تثمر نتائج حقيقية.
    Con ello se ahorrará tiempo en la introducción de información y se evitarán las confusiones debidas al manejo de conjuntos paralelos de datos. UN وسيوفر هذا الإجراء وقت المدخلات كما يتفادى عدم الدقة الناتج عن مجموعة البيانات المتوازية.
    En las secciones de reproducción y de distribución se está utilizando cada vez más la tecnología de código de barras para seguir el curso de la documentación o medir el rendimiento. UN وفي مجالي الاستنساخ والتوزيع، تجري زيادة استخدام تكنولوجيا الرموز الشفرية للخطوط المتوازية لمتابعة العمل أو قياس اﻷداء.
    Lectores de código de barras para control de inventario UN قارئة أرقام الأعمدة المتوازية لمراقبة قوائم الجرد
    Reiteramos que “la participación paralela de ambos países en las Naciones Unidas conduciría al mantenimiento de la paz”. UN ونكرر القول بأن المشاركة المتوازية لكلا البلدين في اﻷمم المتحدة ستسهم في صون السلم.
    Hemos abordado de buena fe este proceso paralelo, destinado a facilitar las negociaciones realizadas bajo sus auspicios. UN ونحن قمنا بكل حسن نية باتباع هذه العملية المتوازية سعيا منا إلى تيسير المفاوضات الجارية تحت رعايتكم.
    Sólo se ha marcado con códigos de barra el 51% de los bienes notificados anteriormente, y la FNUOS dijo que empezaría a pasar a pérdidas y ganancias el material que considerara inservible; UN وتم وضع رموز الأعمدة المتوازية على 51 في المائة فقط من البنود المبلغ عنها سابقا، وذكرت قوة مراقبة فض الاشتباك أن إجراءات الشطب ستبدأ بالنسبة للبنود التي تعتبر معطلة؛
    por ejemplo no sabía como hacer un gigante en las barras asimétricas. Open Subtitles مثلا لم أتعلم كيف اعمل القفز الهائل على أي من القضبان المتوازية
    Luego de derrotar a Zoom y salvar el multiverso, regresé en el tiempo y creé la línea temporal alternativa "Punto de Ignición". Open Subtitles بعد هزيمتي لـ (زووم) وإنقاذي للعوالم المتوازية عدت للماضي وأنشأت خط زمني بديل، نقطة الوميض
    La aplicación de medidas simultáneas es una forma realista de alcanzar la desnuclearización de la Península de Corea y cualquier objeción a este planteamiento supone un rechazo de este objetivo. UN فالإجراءات المتوازية وسيلة معقولة لنزع السلاح النووي من شبه الجزيرة الكورية، وأي اعتراض عليها إنما هو رفض لها.
    En este sitio, se cruzan realidades paralelas alternas. Open Subtitles هذا المكان يخلط العوالم المتوازية اليس كذلك؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد