El problema es que nadie irá a ver, porque se trata de sexo gay. | Open Subtitles | المشكلة أنه لن يأتي أحد لمشاهدة ذلك، لأنه يدور عن الجنس المثلي |
Así que la alteración fisiológica predijo, en este estudio, las actitudes hacia el matrimonio gay. | TED | لذلك الاثارة الفسيولوجية المتوقعة, في هذه الدراسة تجاه الزواج المثلي. |
La lucha por la igualdad de derechos no es solo acerca del matrimonio gay. | TED | الكفاح لاجل المساواه ليس فقط عن الزواج المثلي. |
:: En Grecia la principal modalidad de la infección es la transmisión sexual (homosexual o heterosexual). | UN | :: الطريقة الرئيسية للإصابة في اليونان هي ما يتم عن طريق الاتصال الجنسي المثلي أو بين الجنسين. |
La actividad homosexual ha sido despenalizada en todos los estados y territorios de Australia. | UN | ولم يعد النشاط الجنسي المثلي يعتبر جريمة في جميع الولايات والأقاليم. |
d) La Ley de matrimonio igualitario (Ley Nº 26618, de 2010), por la que, entre otras cosas, se confieren a las parejas del mismo sexo los mismos derechos conyugales que a los heterosexuales; | UN | (د) قانون الزواج المثلي (رقم 26618 لسنة 2010) والذي في مجمله يمنح الزوجين المثليين نفس حقوق الزوجين من جنسين مختلفين؛ |
El 80% de los pacientes pertenecen a la comunidad de homosexuales y bisexuales. | UN | وينتمي 80 في المائة من المصابين إلى أوساط ذوي الميل الجنسي المثلي أو الميل الجنسي المزدوج. |
Hetero es hetero, gay es gay. | Open Subtitles | المستقيم هو المستقيم. والمثلي هو المثلي. |
Pobre Barry, el grandote gay. | Open Subtitles | باري , البائس. البائس الكبير , باري المثلي. |
Bien, tal vez tu amigo gay debería preocuparse de sus propios asuntos. | Open Subtitles | ربما يجب على صديقك المثلي أن يهتم بأموره الخاصه |
Supongo que era... muy bueno... en pretender que era gay. | Open Subtitles | .. أعتقد كان جيدا جدا أن أمثل دور المثلي جنسيا |
Me siento como ese pequeño chico gay de esa película "En ocasiones veo muertos". | Open Subtitles | أشعر وكأنني ذلك الشاب المثلي الصغير من ذلك الفيلم "إنني أرى أمواتاً"! |
No puedo esperar a conocer a tu amante gay que se llama... | Open Subtitles | إنني أتطلع للقاء حبيبك المثلي .. الذي اسمه |
Estoy orgulloso de que un gay pueda ser amigo de un hetero. | Open Subtitles | أنا فخور أن الشاب المثلي ميول لديه صداقة مع الشاب المستقيم. |
Y no era su amante gay, era su esposo. | Open Subtitles | ولم يكن عاشقه المثلي السري, بل كان زوجه أيضًا. |
Desea saber si el Gobierno considerará la posibilidad de despenalizar el comportamiento homosexual. | UN | كما تساءل عما إذا كانت الحكومة مستعدة للنظر في نزع صفة الجرم عن السلوك الجنسي المثلي. |
Una encuesta realizada en 2011 había indicado que el 92% de la población estaba en contra del matrimonio homosexual. | UN | وذكر أن استطلاع رأي أجري عام 2011 أشار إلى أن 92 في المائة من السكان يعارضون الزواج المثلي. |
y simplemente quedar como un bebé limpito, saludable, normal, hetero o aún homosexual, que sea, cualquier tipo de sexo normal políticamente correcto. | Open Subtitles | وبعد ذلك نحتفظ بالطفل نظيف معافي المتمثل هنا في الجنس الطبيعي أو حتى المثلي نوع من الجنس العادي المقبول اجتماعياً |
5. En 2011, el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales (CESCR) destacó la promulgación de la Ley de matrimonio igualitario. | UN | 5- في عام 2011، اعترفت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية باعتماد قانون الزواج المثلي(16). |
d) La Ley de matrimonio igualitario (Ley Nº 26618, de 2010), por la que, entre otras cosas, se confieren a las parejas del mismo sexo los mismos derechos conyugales que a los heterosexuales; | UN | (د) قانون الزواج المثلي (رقم 26618 لسنة 2010) والذي يمنح الزوجين المثليين نفس حقوق الزوجين من جنسين مختلفين؛ |
No se tiene información sobre la edad de iniciación de los jóvenes homosexuales, varones o mujeres. | UN | ولا توجد معلومات متاحة عن سن الابتداء لمشتهي الجنس المثلي الصغار من الذكور أو الإناث. |
Con la promulgación de esta Ley, se define la unión homosexual como una unión de por vida de dos personas del mismo sexo que produce efectos jurídicos en las esferas del compromiso de prestarse mutuo apoyo y de la regulación de las relaciones de la pareja en materia de bienes. | UN | وبسن هذا القانون، تحدد مركز الجماعة المشتهية للجنس المثلي بوصفها مشاركة مدى الحياة بين شخصين من نفس الجنس وترتب آثارا قانونية من ناحية الالتزام بالدعم المتبادل وتنظيم علاقات الملكية. |
¿Por qué hablas de ese marica gordo cuando mi vida se desmorona? | Open Subtitles | لم تتحدثين عن ذلك المثلي السمين بينما حياتي تنهار؟ |
La sociedad de Kiribati es tolerante y no se ha procesado a nadie por delitos de homosexualidad. | UN | وكيريباس مجتمع متسامح ولم تطرأ أية مقاضاة للجرائم ضد الجنس المثلي. |
76.52 Hacer cuanto sea posible para derogar todas las disposiciones que penalizan las actividades sexuales consentidas entre adultos del mismo sexo (Uruguay); | UN | 76-52- بذل الجهود اللازمة لإلغاء جميع الأحكام القانونية التي يمكن تطبيقها لتجريم النشاط الجنسي المثلي بين أشخاص بالغين (أوروغواي)؛ |