Se dedicó todo un número de la revista a la Iniciativa especial para África del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وقد خُصص عدد كامل من هذه المجلة لمبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل أفريقيا. |
Según la revista, la Casa Blanca sostenía que tenía pruebas convincentes para apoyar el ataque, pero los expertos no estaban convencidos. | UN | وذكرت المجلة أن البيت اﻷبيض زعم أن لديه أدلة مقنعة تدعم الهجوم، ولكن الخبراء ليسوا على اقتناع بذلك. |
Se alienta a otros institutos a que informen al UNIDIR de sus actividades para incluirlas en la revista. | UN | وقد وجه الدعوة إلى المعاهد الأخرى لكي تزوده بمعلومات عن أنشطتها لكي يدرجها في المجلة. |
Dicho Código también sanciona la difamación de las personas por motivos de raza o religión. | UN | وتُعاقب المجلة أيضاً على التشهير بالأشخاص القائم على أساس العرق أو الدين. |
La revista se ha traducido a los tres idiomas locales para ampliar su difusión. | UN | وجرت ترجمة هذه المجلة إلى ثلاث لغات محلية لكفالة انتشار أوسع لها. |
La revista se distribuye en todas las escuelas estatales y en breve se publicará mensualmente. | UN | ويجرى توزيع المجلة في جميع المدارس التابعة للدولة وسوف تصدر قريباً كل شهر. |
En 2013, unos 100 artículos cortos de la revista Africa Renewal se volvieron a publicar o editar en 504 medios de comunicación de 49 países. | UN | وفي عام 2013 نشر 504 من وسائط الإعلام في 49 بلدا حوالي 100 مقالة قصيرة منقولة عن المجلة أو أعادت طباعتها. |
Este es de Derek Bodner, un periodista deportivo que escribía para la Philadelphia Magazine hasta hace meses, cuando la revista eliminó su cobertura deportiva. | TED | هذا هو ديرك بودنر، صحافي رياضي كان يكتب في مجلة فيلادلفيا ولكن منذ بضعة أشهر ألغت المجلة كل التغطية الرياضية. |
Dos en el New Yorker y otra en esa pequeña revista tan divertida. | Open Subtitles | اثنتان في مجلة نيويورك و واحدة في تلك المجلة المضحكه قليلاً |
Cuando los personajes llegaron a la revista... fueron exagerados... como siempre sucede. | Open Subtitles | عندما تصل الشخصيات إلى المجلة تكون مضخمة كما يجري دائما |
¡Por Dios! Si mi departamento apareciera en esa revista ¡estaría en el Paraíso! | Open Subtitles | إن كان يمكن أن تكون مجلتي بهذه المجلة كنت لأسعد كثيراً |
Igualmente, él está en lo correcto. Tu madre sí, posó para la revista. | Open Subtitles | على الرغم من هذا فكلامه صحيح والدتك ظهرت في تلك المجلة |
Eso es entre ella y la revista. Mi trabajo es enviar las fotos y que quien las tomó me dé permiso. | Open Subtitles | هذا بينها و بين المجلة, عملي هو أن أرسل الصور و أحصل على الموافقة على أي من إلتقطهم |
Pero tienes que pensar a lo grande, porque esta revista podría ser nacional. | Open Subtitles | يجب عليكَ التفكير على نطاق واسع، هذه المجلة قد تصبح عالمية |
Escribo, me publican, escalo hasta ser editora, y después puedo dirigir una revista. | Open Subtitles | سأكتب و انشر و احرر لنفسي و بعد ذلك سادير المجلة |
Espera un minuto, ¿esto es parte de tu plan para hacer que la revista apeste? | Open Subtitles | هل هذا جزء من خطتك؟ ان تجعلي المجلة سيئة؟ هل انت مهتم ؟ |
El Estado parte debería abolir esas restricciones para que las disposiciones del Código Electoral sean plenamente compatibles con los artículos 19 y 25 del Pacto. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تلغي هذه القيود لكي تجعل أحكام المجلة الانتخابية متوافقة تماماً مع المادتين 19 و25 من العهد. |
De acuerdo con el artículo 236 del Código Penal, la ley condena el adulterio independientemente de quien lo cometa. | UN | وأوضحت أن المادة 236 من المجلة الجنائية تنص على معاقبة الزنا دون تمييز، سواء من قبل الأزواج أو الزوجات. |
Distinguidos investigadores académicos y expertos en la materia contribuyen a esta publicación. | UN | ويسهم في هذه المجلة عدد من قادة الباحثين اﻷكاديميين والخبراء في هذا الميدان. |
Esas revistas han tenido gran difusión en los servicios de las Naciones Unidas en Ginebra y en las misiones diplomáticas. | UN | وكانت هذه المجلة توزع على نطاق واسع في دوائر الأمم المتحدة في جنيف وفي أوساط البعثات الدبلوماسية. |
Patrocinador de la Nigeria Feminist Law Journal. | UN | رئيس المجلة القانونية للمرأة في نيجيريا. |
Trabajaba en un diario sensacionalista y estuvo en primera plana de su diario pero no como autor, sino como actor... | Open Subtitles | هذا كان يعمل بإيجاز وجدنا هذا في الصفحة الأولي من هذه المجلة ليس كمؤلف، وإنما كتابع |
Redactor en lengua francesa de la " Revue pénale suisse " desde 1997. | UN | تولـي مهام محرر المجلة الجنائية السويسرية باللغة الفرنسية منذ عام 1997. |
Miembro de la Junta de Redactores de Netherlands International Law Review | UN | عضو مجلس تحرير المجلة الهولندية للقانون الدولي |
Sonríes, y un minuto después prendes fuego a mil copias de "Mode". | Open Subtitles | انتظري دقيقة انتي تبتسمين , استعملتي مصباح زيتي . لكي تحرقي النار قي عشرات الاعداد من المجلة .لا.. |
Unas felicitaciones. "Estoy seguro que han visto el artículo en el periódico." | Open Subtitles | أهلا بالجميع أنا متأكد من انكم رأيتم المقال في المجلة |
Desde que la ONUDI fue designada organismo coordinador de las actividades complementarias del capítulo 16, se ha venido publicando, paralelamente al Monitor, un boletín dedicado a los aspectos del Programa 21 relacionados con la biotecnología. | UN | ونشرت بصورة مترادفة مع تلك المجلة نشرة إخبارية تعنى خصيصا بالتكنولوجيا الحيوية المتعلقة بجدول أعمال القرن ٢١، منذ أن أنيطت باليونيدو إدارة المهام الداخلة في إطار الفصل ١٦ من جدول أعمال القرن ٢١. |
La buena noticia... hallamos una huella parcial en un cartucho del cargador. | Open Subtitles | الأخبار السارة هي وجدنا جزئية على واحد من الأغلفة في المجلة |
- ¿Qué piensas de las fotografías de los tabloides? - ¿Qué? | Open Subtitles | إنهم يبحثون عن طريقة للتخلص منها هم الذين بعثوا الصور إلى المجلة |