ويكيبيديا

    "المجلس القضائي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Consejo Judicial
        
    • el Consejo Judicial
        
    • Consejo de la Magistratura
        
    • Consejo Judicial de
        
    • Consejo del Poder Judicial
        
    • el tribunal
        
    • el Consejo de la Judicatura
        
    • la Junta Judicial
        
    • al Consejo Judicial
        
    • Consejo Judicial del
        
    • el Consejo Jurídico Judicial
        
    • del Consejo de la Judicatura
        
    El Sr. Olujic, conocido por su independencia, había sido destituido en 1997, en una decisión extremadamente polémica del Consejo Judicial del Estado. UN وكان السيد أوليتش الذي عرف باستقلاله قد فصل في عام ٧٩٩١ في قرار أثار جدلا شديدا أصدره المجلس القضائي للدولة.
    Las decisiones de la Suprema Corte de Justicia sobre asuntos de derecho del trabajo son vinculantes, lo mismo que las del Consejo Judicial Federal en otros asuntos. UN وقرارات المحكمة العليا ملزمة في دعاوى قانون العمل، وكذلك قرارات المجلس القضائي الاتحادي في القضايا الأخرى.
    Desde la publicación de mi último informe, el Consejo Judicial del Estado ha destituido al Sr. Krunislav Olujic de su cargo de Presidente del Tribunal Supremo. UN فمنذ صدور تقريري اﻷخير؛ قام المجلس القضائي بتنحية دكتور كرونيسلاف أوليويتش من رئاسة المحكمة العليا.
    El Presidente no debe encabezar el Consejo Judicial Supremo. UN ولا يجب أن يترأس رئيس الجمهورية المجلس القضائي العالي.
    El mandato de los miembros del Consejo de la Magistratura es de cinco años y una misma persona no puede ser reelegida ni nombrada por más de dos mandatos consecutivos. UN ومدة العضوية في المجلس القضائي هي خمس سنوات، ولا يجوز إعادة انتخاب الشخص نفسه أو تعيينه لأكثر من فترتين متتاليتين.
    Consejo Judicial de la Federación Rusa, y Academia Judicial de la Federación Rusa. UN المجلس القضائي للاتحاد الروسي؛ الأكاديمية القانونية.
    Por tanto, la decisión del Consejo Judicial debería considerarse nula y sin efecto. UN لذا ينبغي عدّ قرار المجلس القضائي لاغياً وباطلاً.
    Funcionarios del Consejo Judicial de Kosovo que recibieron orientación mediante reuniones bimensuales UN موظفا في المجلس القضائي لكوسوفو تم توجيههم من خلال اجتماعات نصف شهرية
    En virtud de estas leyes se ha establecido el estatuto especial del Consejo Judicial y se han ampliado sus facultades y composición. UN وبموجب هذه القوانين، أصبح المجلس القضائي يتمتع بمركز خاص وزيد عدد اختصاصاته وموظفيه.
    Los jueces son elegidos por la Asamblea Nacional a propuesta del Consejo Judicial, que es un órgano independiente integrado por expertos. UN ومنصب القاضي دائم، وتنتخب الجمعية الوطنية القضاة بناء على الاقتراح الذي يقدمه المجلس القضائي المتخصص والمستقل.
    Con la reciente decisión del Consejo Judicial Supremo de permitir a las mujeres ejercer como fiscales del Estado se ha alcanzado un hito importante. UN ويمثل قرار المجلس القضائي الأعلى بالسماح للمرأة بالعمل كنائبة عامة مِعلماً هاماً تحقق مؤخراً.
    el Consejo Judicial de Kosovo asume la responsabilidad sobre las funciones de nombramientos y disciplina del poder judicial y administración de los tribunales UN اضطلاع المجلس القضائي لكوسوفو بالمسؤوليات المتعلقة بمهام تعيين موظفي القضاء والشؤون التأديبية وإدارة المحاكم
    el Consejo Judicial de Kosovo asumió plena responsabilidad en relación con la administración de los tribunales, la disciplina del poder judicial y la imposición de todas las sanciones. UN يضطلع المجلس القضائي لكوسوفو بكافة المسؤوليات عن إدارة المحاكم والنظام القضائي وفرض جميع الجزاءات.
    La UNMIK también estableció el Consejo Judicial de Kosovo y el Instituto Judicial de Kosovo. UN كما أنشأت البعثة المجلس القضائي لكوسوفو والمعهد القضائي لكوسوفو.
    el Consejo Judicial de Kosovo siguió encargado de las funciones operacionales en la administración de los tribunales por conducto de la secretaría del Consejo. UN اضطلع المجلس القضائي لكوسوفو بالمسؤوليات التنفيذية في إدارة المحاكم من خلال أمانته.
    El Consejo de la Magistratura selecciona a los jueces por concurso y es el único órgano facultado para revocar a un juez. UN ويعين المجلس القضائي القضاة عن طريق مسابقة، وهو الهيئة الوحيدة المخولة عزل القضاة.
    El Consejo de la Magistratura está integrado por el Presidente del Tribunal de Casación, el Fiscal Jefe y el Juez Decano del Tribunal Supremo. UN وذكرت أن المجلس القضائي يتألف من رئيس محكمة النقض ورئيس النيابة العامة وأقدم قضاة المحكمة العليا.
    Corresponde al Presidente de la República nombrar al Presidente y al Vicepresidente de la Corte Suprema por un mandato de cinco años, a propuesta del Consejo de la Magistratura. UN ويعيّن رئيس الجمهورية من بين قضاتها رئيس المحكمة العليا ونائبه لمدة خمس سنوات بناءً على اقتراح من المجلس القضائي.
    Los jueces también gozaban de inmunidad funcional, que podía levantarse por decisión del Consejo del Poder Judicial. UN كما يتمتع القضاة بالحصانة الوظيفية، التي ترفع بقرار من المجلس القضائي.
    Por lo tanto, el tribunal de apelación anuló la sentencia del tribunal del condado y ordenó la celebración de un nuevo juicio. UN ولذلك ألغى المجلس القضائي حكم محكمة المقاطعة وأمر بإجراء محاكمة جديدة.
    el Consejo de la Judicatura forma parte del poder judicial. UN ويشكل المجلس القضائي جزءا من السلطة القضائية.
    La autora apeló la decisión ante la Junta Judicial para Casos Civiles del Tribunal Regional de Brest el 7 de marzo de 2008, instancia que rechazó su apelación el 10 de abril de 2008. UN وفي 7 آذار/مارس 2008، استأنفت القرار إلى المجلس القضائي المعني بالدعاوى المدنية للمحكمة الإقليمية في بريست، الذي رفض الاستئناف في 10 نيسان/أبريل 2008.
    Una vez terminada la investigación ordinaria, el caso debe ser sometido al Consejo Judicial con una moción para que éste sea sometido a juicio o se conceda la absolución. UN عند استكمال التحقيق العادي، يجب إحالة القضية إلى المجلس القضائي مع اقتراح بإحالة القضية إلى المحاكمة أو الإفراج.
    :: El procedimiento aplicable al levantamiento de las inmunidades contra los miembros del Parlamento y los jueces, mediante el cual el Fiscal General debe presentar una petición al Parlamento o el Consejo Jurídico Judicial, podría provocar demoras y la pérdida de pruebas. UN ● إنَّ الإجراء المتعلق برفع حصانة أعضاء البرلمان والقضاة، والذي يتعيَّن وفقه أن يقدِّم المدَّعي العام التماسا للبرلمان أو المجلس القضائي القانوني، يحتمل أن يفضي إلى تأخير وإلى فقدان الأدلة.
    161. El Presupuesto General de la nación asignará una partida anual, centralizada en el Tesoro Judicial, que depende del Consejo de la Judicatura. UN ١٦١- وتخصص الميزانية الوطنية العامة مبلغا سنويا يجري إيداعه في خزانة القضاء التي تخضع لمسؤولية المجلس القضائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد