ويكيبيديا

    "المحاكاة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • simulación
        
    • simulaciones
        
    • simulador
        
    • simulacro
        
    • simuladores
        
    • simulacros
        
    • imitación
        
    • simulados
        
    • demostración
        
    • reproducción
        
    • emulación
        
    • holonave
        
    • el Stitch
        
    • simulantes
        
    Sin embargo, firmamos el Tratado con la esperanza de que las Potencias nucleares por sí solas se abstendrían de realizar ensayos mediante la simulación. UN ومع ذلك، وقﱠعنا على المعاهدة على أمل أن تمتنع الدول النووية من تلقاء نفسها عن إجراء تجارب عن طريق المحاكاة.
    El ejército encontró que los métodos de simulación existentes no reunían sus requisitos de entrenamiento. UN ولقد تبين للجيش النيوزيلندي أن طرائق المحاكاة المستخدمة حالياً لا تفي باحتياجاته التدريبية.
    Este consultor, siguiendo instrucciones del Grupo, calculó la pérdida de petróleo ajustando ambos parámetros en el modelo de simulación del yacimiento. UN وقامت الشركة الاستشارية الأولى، بناء على طلب الفريق، بحساب فقد النفط بتعديل هاتين الدالتين في نموذج المحاكاة المكمنية.
    Podemos utilizar estas simulaciones para entender cómo se comporta el gas bajo estas condiciones extremas, TED يمكن استخدام هذه المحاكاة لفهم حقيقة سلوك الغاز في ظل هذه الظروف القاسية.
    Qué bueno que aprendí a usar la aplicación de simulador de vuelo. Open Subtitles انه لشء جيد أنني تعلمت استخدام برنامج المحاكاة لقيادة الطائرة
    Las emisiones del proyecto podrían determinarse mediante la modelización y la simulación. UN من الممكن تحديد انبعاثات المشروع عن طريق المحاكاة ووضع نماذج
    Las entidades locales deberían participar activamente en la simulación, junto con los expertos, las organizaciones pertinentes y el sector privado. UN وينبغي أن تشارك الهيئات المحلية في المحاكاة مشاركة نشطة، إلى جانب الخبراء الأفراد والمنظمات المعنية والقطاع الخاص.
    Iré a repasar la simulación para ver si encuentro lo que falló. Open Subtitles سأذهب لمراجعة المحاكاة لأرى ما إذا أمكنني معرفة الخطأ الحاصل
    Esta medida es importante habida cuenta del hecho de que sería posible desarrollar armas nuevas, en particular mediante la simulación por computadora, incluso después de la entrada en vigor del TPCE. UN وهذا الاجراء هام في ضوء ما هو محتمل من انتاج أسلحة جديدة من خلال المحاكاة الحاسوبية الظاهرية حتى بعد سريان المعاهدة.
    Se explican los métodos de medición de los contaminantes que son principalmente instrumentos de medir automáticos y la formación de modelos de simulación. 3.8.2. UN ويصف الكتيب طرق قياس الملوثات وهي بصفة رئيسية أدوات قياس آلية، كما يصف تكوين نماذج المحاكاة.
    simuladores electrónicos diseñados o preparados especialmente para lograr la simulación completa del funcionamiento y el control de un reactor nuclear. UN أجهزة المحاكاة الالكترونية المصممة أو المعدة خصيصا لتوفير محاكاة مصطنعة تامة لتشغيل مفاعل نووي والتحكم فيه.
    Sigue permitiendo la forma más sofisticada de los ensayos de armas nucleares: la simulación. UN وهي ما زالت تسمح بأكثر أشكال التجارب النووية تطورا: أي المحاكاة.
    STRATSHIP se destina principalmente a las empresas de transporte marítimo en líneas regulares y utiliza técnicas de simulación por computadora. UN ويهتم البرنامج أساسا بشركات الملاحة التي تشغﱢل خطوطا ملاحية منتظمة، باستخدام تقنيات المحاكاة بالحاسوب.
    simulación Método utilizado para analizar el funcionamiento de un sistema, consistente en reproducir dicho funcionamiento con fines experimentales. UN المحاكاة أسلوب يستخدم في تحليل أداء نظام ما بتكرار نهجه على سبيل التجربة.
    En la presente simulación se examinan las consecuencias de otra convulsión financiera, esta vez originada en los países desarrollados. UN تتقصى المحاكاة الحالية النتيجة التي قد تسفر عنها أي صدمة مالية أخرى، قد تحدث هذه المرة في البلدان المتقدمة.
    Los antiguos becarios estiman que debiera dedicarse más tiempo a actividades como la simulación o las discusiones después de las disertaciones. UN ويعتقد الزملاء السابقون أنه ينبغي تخصيص المزيد من الوقت ﻷنشطة مثل المحاكاة والوقت المكرس للمناقشة عقب المحاضرات.
    Usamos tomografías computarizadas, isótopos, genomas, robots, simulaciones matemáticas y todo tipo de análisis. TED نستخدم أشعة مقطعية، النظائر، الجينوم، الروبوتات، المحاكاة الرياضية وجميع أنواع التحليلات.
    simulaciones como estas son capaces de predecir acertadamente que tan rápido puede ser evacuado un edificio, incluso antes de que haya sido construido. Open Subtitles المحاكاة مثل هذه قادرة على التنبؤ بدقة ما هي السرعة التي بها يمكن اخلاء البناية، حتى قبل أن يتم بناؤها.
    A raíz de la liberación de Kuwait, la KAC puso fin al acuerdo de arrendamiento y transportó el simulador A310 a Kuwait. UN وعقب تحرير الكويت، أنهت شركة الخطوط الجوية الكويتية اتفاق الإيجار ونقلت جهاز المحاكاة إلى الكويت.
    Apoyo del Servicio durante el simulacro dirigido a mejorar la actuación del personal de mantenimiento de la paz mediante la interpretación de papeles en misiones hipotéticas UN الدعم المقدم لتدريب المحاكاة الرامي إلى تعزيز أداء حفظ السلام من خلال أداء الأدوار في تجربة البعثة
    Y pasaron cientos de horas extra con simuladores y grabaciones de cirugía, cuando se suponía que iban a aprender en el quirófano. TED وأمضوا مئات الساعات الإضافية م ع نظم المحاكاة وتسجيلات الجراحة، عندما كان من المفترض أن تتعلم في غرفة العمليات.
    Los simulacros proporcionan experiencia directa de situaciones semejantes a la realidad en un entorno de mantenimiento de la paz. UN وتتيح تدريبات المحاكاة اكتساب تجربة عملية باستخدام سيناريوهات واقعية من الحالات داخل بيئة معينة لحفظ السلام.
    Casi todos los delitos eran espontáneos, a menudo impulsados por un espíritu de imitación y perpetrados por adolescentes y adultos jóvenes. UN وأضاف قائلا إن هذه الجرائم تلقائية في معظمها، وقائمة، في كثير من الحالات، على المحاكاة ويرتكبها أحداث وشبان.
    La respuesta es: ¡sí! Esto está 20 veces más lento y el cangrejo sale zumbando por los escombros simulados. TED تم إبطاء هذا 20 مرة، والسرطان مر الآن عبر تلك الأنقاض المحاكاة
    En la gira se incluyó una demostración de simuladores de navegación para embarcaciones de distintos tamaños. UN وشملت الجولة مثالاً إيضاحياً لأجهزة المحاكاة الملاحية لسفن متنوّعة ذات أحجام مختلفة.
    Es difícil determinar el alcance de estas actividades de reproducción, ya que no son objeto de seguimiento sistemático por parte del FMAM. UN ومن الصعب التثبت من مدى هذه المحاكاة لأنها لا تُرصد حالياً رصداً منهجياً في المرفق.
    Segundo, la emulación típica se ejecuta aún más rápido, aproximadamente mil veces la velocidad humana. TED ثانيًا، تعملُ المحاكاة النموذجية أسرع، 1،000 مرة أكثر من سرعة البشر تقريبًا.
    No tenemos que preocuparnos más de la holonave de la Federación. Open Subtitles لا نريد إثارة المتاعب مع سفينة المحاكاة التابعة للحكمة الفيدرالية بعد الآن.
    Pero no estaba en el Stitch. Estaba en casa. Open Subtitles لكنني لم أكن في المحاكاة ، لقد كُنت في المنزل
    He visto lo que esos simulantes pueden hacer. Open Subtitles الاستماع، لقد رأيت ما يمكن لهذه المحاكاة القيام به.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد