ويكيبيديا

    "المحسّنة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mejoradas
        
    • mejores
        
    • mejorados
        
    • mejora
        
    • mejorado
        
    • mejorada
        
    • saneamiento
        
    • mejor calidad
        
    • perfeccionadas
        
    • perfeccionados
        
    Todos los materiales necesarios para construir las cocinas mejoradas son producidos en Eritrea. UN أما المواد المطلوبة لصنع المواقد المحسّنة فيتم إنتاجها كلها في إريتريا.
    Las letrinas de pozo con losa y las letrinas mejoradas con ventilación son las mejores instalaciones en las comunidades rurales. UN وفي هذا السياق، تعتبر المراحيض الحفرية مع بلاطة والمراحيض الحفرية المحسّنة مع تهوية، الأفضل في المجتمعات الريفية.
    Acceso a mejores servicios de saneamiento, urbano y rural Meta 11 UN نسبة السكان الذين يمكنهم الحصول على المرافق الصحية المحسّنة في المناطق الحضرية والريفية
    Enfoques mejorados e innovadores del desarrollo alternativo UN النُهج المحسّنة والابتكارية في التنمية البديلة
    Para resumir, las principales esferas de mejora serán: UN وبإيجاز، ستكون الأماكن الرئيسية المحسّنة هي:
    Porcentaje de la población con acceso mejorado a agua potable UN النسبة المئوية للسكان الذين يحصلون على مياه الشرب المحسّنة
    Actuamos de conformidad con la práctica mejorada de la aplicación conjunta del mecanismo para un desarrollo menos contaminante. UN ونحن نتصرف بناء على الممارسة المحسّنة للتنفيذ المشترك وتطبيق آلية التنمية النظيفة.
    - Muchas submuniciones, en especial las municiones convencionales mejoradas de doble aplicación, llevan paracaídas estabilizadores. UN إن الكثير من الذخائر الصغيرة، وخاصةً منها الذخائر التقليدية المحسّنة المزدوجة الغرض، مزوّدة بمظلات لتأمين استقرارها.
    Hasta el 94% de las instalaciones sanitarias de las viviendas de las comunidades rurales son no mejoradas. UN في المقابل، بلغت نسبة منشآت الصرف الصحي غير المحسّنة في المجتمعات الريفية حوالي 94 في المائة.
    Se afirmó que las cocinas mejoradas reducían las emisiones de carbono, usaban menos leña y eran beneficiosas para la salud al reducir el humo y la ceniza. UN وتردد أن المواقد المحسّنة تعمل على الحد من انبعاثات الكربون، واستخدام كميات أقل من الأخشاب، وتوفير فوائد صحية ناجمة عن انخفاض الدخان والرماد.
    La educación en materia de higiene que se imparte en las escuelas ha de ir acompañada del establecimiento y mantenimiento de mejores instalaciones sanitarias en aquéllas. UN وينبغي للتثقيف في مجال النظافة الصحية أن يصحبه توفير وصيانة مرافق الصرف الصحي المحسّنة في المدارس.
    Proporción de la población con acceso a mejores servicios de saneamiento UN نسبة السكان الذين يمكنهم الحصول على المرافق الصحية المحسّنة
    Ha aumentado la cobertura a mejores servicios de saneamiento, aunque sigue siendo baja. UN توسع نطاق سبل الحصول على المرافق الصحية المحسّنة لكنها ما زالت محدودة.
    Para 2015, los países del África subsahariana deben brindar servicios mejorados de saneamiento a 333 millones de personas más para alcanzar la meta del objetivo de desarrollo del Milenio. UN وستكون بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى بحاجة إلى توفير المرافق المحسّنة إلى نصف بليون من الأشخاص الإضافيين بحلول عام 2015 ليمكن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Todos los datos mejorados se proporcionaron mediante un sitio web. UN وأُتيحت جميع البيانات المحسّنة عبر موقع على شبكة الإنترنت.
    El portavoz señaló varios sistemas mejorados que se habían introducido en los últimos años. UN وأشارت المتحدثة باسم الشبكة إلى عدد من النظم المحسّنة التي بدأ اعتمادها في السنوات الأخيرة.
    Otro de los resultados del examen de la administración del ACNUR ha sido la mejora de la divulgación de información en algunos casos, proporcionando así más información a los usuarios. UN وأسفرت أيضا المراجعة الإدارية التي أجرتها المفوضية عن بعض الإقرارات المحسّنة التي توفّر معلومات إضافية للمستخدمين.
    62. Se ha prestado creciente importancia a los objetivos de fomento de los recursos humanos gracias, entre otras cosas, a la mejora y mayor fortalecimiento de los programas de formación. UN 62- وتحظى أهداف بناء القدرات البشرية بأهمية متزايدة، بوسائل منها توفير برامج التدريب المحسّنة والمكثّفة.
    Porcentaje de la población con acceso mejorado al saneamiento UN النسبة المئوية للسكان الذين يحصلون على خدمات الصرف الصحي المحسّنة
    Porcentaje de la población con acceso mejorado a agua potable UN النسبة المئوية للسكان الذين يحصلون على مياه الشرب المحسّنة
    Sólo el 39% de la población rural mundial tiene acceso a algún tipo de instalación sanitaria mejorada. UN وبوسع 39 في المائة فقط من سكان الأرياف بالعالم الحصول على أي نوع من مرافق الصرف الصحي المحسّنة.
    Fomenta la compilación y el uso eficaces de una mayor cantidad de datos, y de mejor calidad. UN وتشجع الشبكة جمع واستخدام البيانات المحسّنة على نحو يتسم بالكفاءة.
    Solo 3% de los agricultores usa insumos externos, como fertilizantes, plaguicidas, abono o variedades perfeccionadas de semillas. UN ويستعمل 3 في المائة فقط من المزارعين مدخلات خارجية مثل الأسمدة أو المبيدات أو المخصّبات العضوية أو الأنواع المحسّنة من البذور.
    75. Además, la terminación a finales de 2008 de metodologías e instrumentos de investigación perfeccionados para evaluar las necesidades requerirá ensayarlos y aplicarlos con carácter experimental en la elaboración de programas. UN 75- علاوة على ذلك، سيتطلب وضع الصيغة النهائية للمنهجيات المحسّنة لإجراء البحوث والأدوات المحسنة لتقييم الاحتياجات، في أواخر عام 2008، إجراء اختبارات تجريبية وتنفيذ تجريبـي في إطار جهود صوغ البرامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد