El Gobierno británico mantiene que el Territorio Británico del Océano Índico es territorio británico y lo ha sido desde 1814. | UN | عند الحكومة البريطانية أن إقليم المحيط الهندي البريطاني كان ولا يزال إقليما بريطانيا منذ عام 1814. |
El Gobierno de Gran Bretaña sostiene que el Territorio Británico del Océano Índico es británico y lo ha sido desde 1814. | UN | تؤكد الحكومة البريطانية أن إقليم المحيط الهندي البريطاني كان ولا يزال إقليما بريطانيا منذ عام 1814. |
El Gobierno británico mantiene que el Territorio Británico del Océano Índico es y ha sido británico desde 1814. | UN | تؤكد الحكومة البريطانية أن إقليم المحيط الهندي البريطاني كان ولا يزال إقليما بريطانيا منذ عام 1814. |
El Gobierno británico sigue dispuesto celebrar conversaciones sobre los arreglos vigentes en el Territorio Británico del Océano Índico y sobre su futuro. | UN | وتظل الحكومة البريطانية على استعداد لإجراء مناقشات تتعلق بالترتيبات التي تحكم إقليم المحيط الهندي البريطاني أو مستقبل هذا الإقليم. |
Algunos viven fuera de esos territorios, incluidos los ciudadanos de los territorios británicos no autónomos que anteriormente vivían en los territorios británicos del Océano Índico. | UN | ويعيش بعضهم خارج الأقاليم بمن فيهم مواطنون من الأقاليم التابعة لبريطانيا ممن كانوا في السابق من سكان إقليم المحيط الهندي البريطاني. |
El Gobierno británico mantiene que el Territorio Británico del Océano Índico es y ha sido británico desde 1814. | UN | تعتبر الحكومة البريطانية أن إقليم المحيط الهندي البريطاني كان ولا يزال إقليما بريطانيا منذ عام 1814. |
El Gobierno británico sigue dispuesto a celebrar conversaciones sobre los arreglos vigentes en el Territorio Británico del Océano Índico, y sobre su futuro. | UN | والحكومة البريطانية لا تزال على استعداد لإجراء مناقشات بشأن الترتيبات التي تحكم إقليم المحيط الهندي البريطاني أو مستقبل هذا الإقليم. |
El Gobierno británico mantiene que el Territorio Británico del Océano Índico es y ha sido británico desde 1814. | UN | تعتبر الحكومة البريطانية أن إقليم المحيط الهندي البريطاني كان ولا يزال إقليما بريطانيا منذ عام 1814. |
El Gobierno británico sigue dispuesto a celebrar conversaciones sobre los arreglos vigentes en el Territorio Británico del Océano Índico, y sobre su futuro. | UN | والحكومة البريطانية لا تزال على استعداد لإجراء مناقشات بشأن الترتيبات التي تحكم إقليم المحيط الهندي البريطاني أو مستقبل هذا الإقليم. |
El Gobierno británico sostiene que el Territorio Británico del Océano Índico es y ha sido británico desde 1814. | UN | تعتبر الحكومة البريطانية أن إقليم المحيط الهندي البريطاني كان ولا يزال إقليما بريطانيا منذ عام 1814. |
El Gobierno británico sigue estando dispuesto a entablar conversaciones sobre los acuerdos vigentes en el Territorio Británico del Océano Índico y sobre su futuro. | UN | والحكومة البريطانية لا تزال على استعداد لإجراء مناقشات بشأن الترتيبات التي تحكم إقليم المحيط الهندي البريطاني أو مستقبل هذا الإقليم. |
El Gobierno británico sostiene que el Territorio Británico del Océano Índico es y ha sido británico desde 1814. | UN | ترى الحكومة البريطانية أن إقليم المحيط الهندي البريطاني كان ولا يزال إقليما بريطانيا منذ عام 1814. |
El Gobierno británico sostiene que el Territorio Británico del Océano Índico es y ha sido británico desde 1814. | UN | تعتبر الحكومة البريطانية أن إقليم المحيط الهندي البريطاني كان ولا يزال إقليما بريطانيا منذ عام 1814. |
El Gobierno británico mantiene que el Territorio Británico del Océano Índico es británico, lo ha sido desde 1814 y nunca fue parte de Mauricio antes de la independencia. | UN | تؤكد الحكومة البريطانية أن إقليم المحيط الهندي البريطاني كان ولا يزال إقليما بريطانيا منذ عام 1814 ولم يكن قط جزءا من موريشيوس قبل الاستقلال. |
El Gobierno británico está dispuesto a entablar conversaciones en relación con los acuerdos relativos al Territorio Británico del Océano Índico o al futuro de dicho Territorio. | UN | وتبقى الحكومة البريطانية على استعداد لإجراء مناقشات تتعلق بالترتيبات التي تحكم إقليم المحيط الهندي البريطاني أو مستقبل هذا الإقليم. |
545. El Comité lamenta que en el informe del Estado Parte no se proporcione información sobre la aplicación de la Convención en el Territorio Británico del Océano Índico. | UN | 545- وتأسف اللجنة لأن تقرير الدولة الطرف لا يقدم أية معلومات عن تنفيذ الاتفاقية في إقليم المحيط الهندي البريطاني. |
El Gobierno de Gran Bretaña sigue abierto a las conversaciones relativas a las disposiciones que rigen el Territorio Británico del Océano Índico o el futuro del Territorio. | UN | وتبقى الحكومة البريطانية على استعداد لإجراء مناقشات تتعلق بالترتيبات التي تحكم إقليم المحيط الهندي البريطاني أو مستقبل هذا الإقليم. |
El Gobierno británico sigue estando dispuesto a celebrar conversaciones sobre las disposiciones por las que se rige el Territorio Británico del Océano Índico y sobre su futuro. | UN | والحكومة البريطانية لا تزال على استعداد لإجراء محادثات بشأن الترتيبات التي تحكم إقليم المحيط الهندي البريطاني أو مستقبل هذا الإقليم. |
4. Territorios británicos del Océano Índico. | UN | 4 - إقليم المحيط الهندي البريطاني. |
El artículo 6 concede la ciudadanía británica y/o la ciudadanía de los territorios británicos de ultramar, efectiva desde la entrada en vigor del artículo, a las personas relacionadas por filiación con los territorios británicos del Océano Índico que cumplan determinadas condiciones. | UN | 26 - تمنح المادة 6 الجنسية البريطانية أو جنسية الأقاليم البريطانية الواقعة فيما وراء البحار بدءا من سريان هذه المادة، للأشخاص الذين لهم علاقة بحكم النسب بإقليم المحيط الهندي البريطاني ممن يستوفون شروطا معينة. |