ويكيبيديا

    "المخدرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • estupefacientes
        
    • drogas
        
    • sustancias
        
    • narcóticos
        
    • tóxicas
        
    • adictivas
        
    • narcógenas
        
    • narcóticas
        
    • droga
        
    • narcógenos
        
    • opiáceos
        
    • toxicomanía
        
    • psicotrópicas
        
    • marihuana
        
    • LSD
        
    Además, se han producido cambios estructurales importantes en el mercado ilícito de estupefacientes. UN وهناك تغيرات هيكلية كبيرة طرأت على السوق غير المشروعة للعقاقير المخدرة.
    También sigue preocupándonos profundamente el aumento constante del cultivo, la producción y el tráfico de estupefacientes en el Afganistán. UN ونظل أيضا نشعر بقلق عميق من الزيادة المستمرة في زراعة وإنتاج وتهريب العقاقير المخدرة في أفغانستان.
    sobre fiscalización del uso indebido de drogas UN بشأن مكافحة اساءة استعمال العقاقير المخدرة
    Abuso de substancias - drogas y alcohol UN إساءة استخدام المواد المخدرة والعقاقير والكحول
    En el período extraordinario de sesiones acordamos también reformas estructurales sustanciales para abordar la cuestión de las sustancias narcóticas ilícitas. UN كما اتفقنا أثناء الدورة الاستثنائية على إجراء إصلاحات كبيرة في الهياكل التي تتصدى للمواد المخدرة غير المشروعة.
    A menudo ni siquiera son connscientes de los efectos potencialmente fatales de esos estupefacientes. UN وهم في الغالب لا يدركون اﻵثار التي يمكن أن تكون فتاكة في هذه المواد المخدرة.
    El atractivo del tráfico ilícito de estupefacientes y sustancias sicotrópicas radica en la perspectiva de obtener grandes dividendos en corto plazo. UN ويكمن اﻹغراء بالاتجـــار بالمــــواد المخدرة والمؤثرات العقلية في إمكانية الحصول على أرباح طائلة في فترة زمنية قصيرة.
    Israel está dispuesto a colaborar con todas las naciones de su región y fuera de ella, en la lucha contra los estupefacientes y otras drogas. UN إن اسرائيل مستعدة للتعـــاون مــع كل أمة في منطقتها وخارج منطقتها في مكافحة المخدرات وغيرها من العقاقير المخدرة.
    Hasta hace poco tiempo muchos tipos de estupefacientes, incluida la heroína, eran totalmente desconocidos en nuestro país. UN حتى وقت متأخر، لم يكن الكثير من أنواع العقاقير المخدرة بما في ذلك الهيروين معروفا في بلادنا.
    El establecimiento de la normalidad y la consolidación política nos permitirán ciertamente llevar adelante nuestra lucha contra los estupefacientes de una forma más eficaz. UN ولا شك أن تحقيق التطبيع والتضامن السياسي سيمكننا مــن مواصلــة كفاحنا ضــد العقاقير المخدرة بطريقة أكثر كفاءة وفعالية.
    De hecho, Siria ha proporcionado información muy importante a la INTERPOL, lo que le permitió a esa organización confiscar varias toneladas de hachís y otros estupefacientes en el período de 1991 a 1992. UN وقد مررت بلادي معلومات هامة للانتربول سمحت بمصادرة أطنان من الحشيش المخدر والمواد المخدرة اﻷخرى خلال عامي ١٩٩١ و ١٩٩٢.
    Deben ser buenas drogas. Siempre estás dormido. Open Subtitles بالتأكيد الآدوية المخدرة تُبقيك دائم النوم.
    Esto no se trata de malditas drogas. Open Subtitles الأمر لا يتعلق بالعقاقير المخدرة الملعونة.
    La mujer y el Decenio de las Naciones Unidas contra el Uso Indebido de Drogas: informe del Secretario General UN المرأة وعقد اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال العقاقير المخدرة: تقرير اﻷمين العام
    Deberían reforzarse las medidas para prevenir y combatir el abuso de sustancias entre los adolescentes. UN وينبغي تعزيز التدابير المتعلقة بمنع ومكافحة إساءة استعمال المواد المخدرة في أوساط المراهقين.
    En algunos casos, estas niñas se atacan a sí mismas, incluso se hieren o recurren al uso indebido de sustancias. UN وفي بعض الحالات، تتجه الفتيات إلى إيذاء الذات، بما في ذلك جرح أنفسهن وإساءة استعمال المواد المخدرة.
    Casi todos los hospitales registraban escasez de analgésicos y narcóticos, inyecciones de corticosteroides y productos de consumo médico. UN كذلك كانت المسكنات المخدرة وحقن الاستيرويد القشري والمواد الطبية المستهلكة ناقصة في جميع المستشفيات تقريبا.
    En un número considerable de informes nacionales se menciona la violencia y el abuso de sustancias tóxicas como un grave problema entre los jóvenes. UN ويشير عدد كبير من التقارير الوطنية الى العنف وإساءة استعمال المواد المخدرة بين الشباب بوصفهما مدعاة لقلق شديد.
    Se centra en las repercusiones del consumo de drogas y el abuso de sustancias adictivas sobre la salud física y mental. UN ويتركز اهتمامها على جوانب الصحة الجسدية والنفسية المتعلقة بتعاطي المخدرات والمواد المخدرة.
    Sin embargo, ese fin no debe limitar las investigaciones sobre usos legítimos de las plantas narcógenas. UN غير أنه يجب علينا ألا نحد، في هذا المسعى، من البحث في الاستخدامات المشروعة للمحاصيل المخدرة.
    Apoya al Director de proyecto en la preparación general del Informe mundial sobre la droga. UN يساعد مدير المشروع في مجال الاعداد العام للتقرير العالمي عن المواد المخدرة .
    26. Se elogió al Director Ejecutivo por promover más activamente la cuestión de la eliminación de los cultivos narcógenos ilícitos, conforme a lo estipulado en el artículo 14 de la Convención de 1988. UN ٦٢ - أثني على المدير التنفيذي لتشجيعه زيادة الاهتمام بمسألة إبادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة ، على النحو الذي تقضي به المادة ٤١ من اتفاقية سنة ٨٨٩١ .
    Debería informarse sobre el uso de los opiáceos. Open Subtitles يجب أن يكون لديك علم بخصوص المواد المخدرة
    Actualmente hay 136 instituciones independientes para el tratamiento del abuso de sustancias en las que se trata el alcoholismo y la toxicomanía. UN وهناك 136 مؤسسة مستقلة للعلاج من إدمان المواد المخدرة في البلد تعالج مدمني الكحول والمخدرات.
    No existen cultivos ni industria de estupefacientes y no hay antecedentes de manejo de sustancias químicas utilizadas en la producción de drogas o sustancias psicotrópicas. UN ولا توجد في العراق زراعة للمحاصيل المخدرة ولا توجد صناعة للمخدرات، ولم تسجل أي حالة عن التعامل في السلائف الكيميائية.
    Esto es: narcóticos. Nuestra segunda foto de un campo de marihuana para la mañana. TED وتلك هي المواد المخدرة. صورنا الثانية لمزرعة المارغونا في الصباح.
    Mientras analizan el LSD con el que le drogaron, Open Subtitles بينما يحلل المختبر الطبيعة المعينة للمادة المخدرة التي اعطيت له, نريد ان نحصل على الجواب المنطقي خاصتنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد