1 auxiliar de almacén para el almacén de productos médicos de Kinshasa y 1 chofer de ambulancia para Kinshasa | UN | ممرضتان لكنشاسا مساعد لشؤون المخازن للعمل في المخزن الطبي لكنشاسا وسائق سيارة إسعاف للعمل في كنشاسا |
Sin embargo, la Junta observó que de éstos sólo se hallaron en almacén 19 unidades. | UN | إلا أن المجلس لاحظ أنه لم يوجد في المخزن سوى 19 مولدا كهربائيا. |
- Después fui hasta un almacén. - Tengo que dejar a Lauren en la escuela. | Open Subtitles | ثم قدت السيارة إلى المخزن لكن يجب أن أوصل لورين إلى المدرسة أولاً |
v) Sólo el personal del depósito debe estar autorizado a recibir mercaderías; | UN | ' ٥ ' لا يؤذن إلا لموظفي المخزن باستلام البضائع؛ |
Me buscaban a mí en la tienda, para las llaves del contador. | Open Subtitles | كانوا يريدوننى أنا , فى المتجر من آجل مفاتيح المخزن |
Todo lo que hiciste es diferente si no hubieras salido de esa bodega. | Open Subtitles | كل شىء فعلته كان مختلفاً الا عندما دخلت فى ذلك المخزن |
¿Te importa ir al almacén y traer algunas vendas más, por favor? | Open Subtitles | ممكن تذهبين إلى المخزن وتأتين بضمادات جديدة , رجاءاً ؟ |
Oh,y tu viejo loco, dejó algunas cosas en el almacén de abajo. | Open Subtitles | , والدك المجنون لقد ترك بعض الأغراض في المخزن السفلي |
Los oficiales del sector seis trajeron una mujer la arrestaron fuera del almacén anoche. | Open Subtitles | ضابط من القطاع السادس جلب إمرأة قبضوا عليها البارحة بالقرب من المخزن. |
Convierte toda la energía de los artefactos, y la redirecciona hacia el nuevo almacén. | Open Subtitles | يحوّل كلّ طاقة المصنوعات اليدوية، توجّه كلّ تلك الطاقة إلى المخزن الجديد. |
Si los federales se presentan en el almacén... entonces tendremos un puto problema. | Open Subtitles | إذا تواجد الفيدراليون فى المخزن اللعين حينها فسيكون لدينا مشكلة لعينة |
Si los federales aparecen en el almacén maldito, entonces tenemos un puto problema. | Open Subtitles | إذا تواجد الفيدراليون فى المخزن اللعين حينها فسيكون لدينا مشكلة لعينة |
Si los federales se presentan en el almacén, entonces tendremos un puto problema. | Open Subtitles | إذا تواجد الفيدراليون فى المخزن اللعين حينها فسيكون لدينا مشكلة لعينة |
Puse muchas piñatas en el depósito, cada una está llena de pequeñas sorpresas. | Open Subtitles | انا جهزت شوية تورت حلوة في المخزن كل واحدة مليانة بالمفاجئات |
¿Y cuál es el coste de mantenimiento de toda la mercadería de nuestro depósito? | Open Subtitles | و ما هي قيمة التخزين التي نأخذها لكل البضائع في المخزن ؟ |
...esas huellas resultarán ser mías, del chofer de 3 tipos del depósito, de Papá Noel y de varios duendes... | Open Subtitles | سوف تحصل علي ، وعلى سائق وثلاثه رجال من المخزن باب نويل .. ومجموعه من الجان |
Pasaré el resto de mi vida en esta tienda seré un malhumorado a los 50, y un fracasado más. | Open Subtitles | سأقضي ما تبقى من حياتي في هذا المخزن وأصاب بالقلب في الخمسين كوالدي وأصبح مجرد ذكرى |
Parece que deberíamos apagarlo... porque mi papá es el dueño de la tienda. | Open Subtitles | يبدو وكأننا يجب أن نطفئه فقط لأن أبّي يمتلك هذا المخزن |
Cuando esté listo, iremos a la bodega de carga y tendremos todo listo. | Open Subtitles | حينما تكون مستعد، سأخذك إلى المخزن وننجز كل شيئ لهذه الليلة |
Cuando llegó el cura párroco, ya se habían reducido a escombros las paredes medianeras, la sala de maestros y la despensa. | UN | وحينما وصل كاهن اﻷبرشية، كانت الجدران الخارجية وحجرة المدرسين وحجرة المخزن قد أحيلت إلى قطع من الدبش. |
Con pequeñas modificaciones para aumentar la seguridad, estas casamatas constituyen un verdadero adelanto sobre las condiciones actuales de almacenamiento en Al Qa Qaa. | UN | وبالفعل لو أدخلت تعديلات طفيفة لتحسين درجة اﻷمن ﻷصبحت هاتان الغرفتان أفضل حقا من المخزن الراهن في القعقاع. |
Se han iniciado conversaciones con el PMA, que ya ha almacenado alimentos en el depósito. | UN | وتم أيضا الشروع في مناقشات مع برنامج اﻷغذية العالمي، الذي قام بالفعل بإيداع أغذية في المخزن. |
Además, un programa ordinario de compras y un control de inventario mejorado permitirá hacer un mejor uso del depósito a reducir las necesidades de espacio para el exceso de existencias. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن وضع برنامج شراء منتظم وتحسين الرقابة على المخزون سيسمح باستخدام منطقة المخزن على نحو أفضل بتخفيض الاحتياجات من الحيز اللازم للمخزون الزائد. |
¿Y ahora qué? Sacamos los circuitos de repuesto del almacen Y empezamos a intercabiarlos | Open Subtitles | إذن ما الأمر الآن، نأتي بدوائر بديلة من المخزن ونبدأ في توصيلهم؟ |
Quizá deberíamos ir al cobertizo para tranquilizarle. | Open Subtitles | ربما أمكننا أن نتحقق من المخزن لنسكته فحسب |
Los haremos llenar el granero real... con 10.000 bolsas de cereal de regalo. | Open Subtitles | وسنجعلهم يملئون المخزن الملكي بالحبوب كيس من القمح من كل شخص هدية للعروس |
Mantener el producto guardado bajo llave y no dejarlo al alcance de personas no autorizadas ni niños. | UN | وينبغي أن يكون المخزن محفوظا بطريقة مأمونة وبعيدا عن متناول الأشخاص غير المرخص لهم والأطفال. |
Me estaba preparando para mudarme, pusimos todos los muebles, todas las cajas, en el trastero, e hice 3 mudanzas en un periodo de 5 años, entonces terminé en California y compré esta casa, renovada durante un año, | Open Subtitles | كنت أتحضر للانتقال فوضعنا جميع المفروشات وجميع العلب في المخزن وانتقلت ثلاث مرات خلال خمس سنوات |
El grupo inspeccionó los almacenes y tomó dos tubos de aluminio del almacén. | UN | وفتشت المجموعة أحد المخازن وأخذت أنبوبي ألمنيوم من المخزن. |
Uno ruega siempre, señor, al agotarse nuestras existencias con el tiempo, que los nuevos conocidos puedan volverse amigos. | Open Subtitles | يأمل المرء دائماً , فيما ينضب المخزن مع مرور الوقت أن تصبح العلاقات صديق واحد |