ويكيبيديا

    "المخطوفين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • secuestrados
        
    • personas secuestradas
        
    • raptados
        
    • capturados
        
    • al secuestro
        
    • los secuestros
        
    La Oficina de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos ha entrevistado a familiares de los secuestrados y a testigos presenciales de los secuestros. UN وأجرت مفوضية حقوق اﻹنسان لقاءات مع أفراد أسر المخطوفين وشهود عيان لعمليات الاختطاف.
    El acto de inculpación contiene 83 imputaciones en relación con los estudiantes secuestrados. UN وتضمنت لائحة الاتهام ٣٨ تهمة تتعلق بالتلاميذ المخطوفين.
    En dos manifestaciones organizadas frente al cuartel general de la Misión de Verificación en Pristina, la multitud exigió que se tomaran medidas para liberar a los secuestrados serbios. UN وأقيمت أمام مقر بعثة التحقق في كوسوفو مظاهرتان طالب المتظاهرون خلالها باﻹفراج عن المخطوفين الصرب.
    de Pristina 1. Número de personas secuestradas y desaparecidas en Kosovo y Metohija: 648 UN 1 - عدد الأشخاص المخطوفين والمفقودين في إقليم كوسوفو وميتوهيا : 648
    :: Liberación negociada de niños raptados en situación de conflicto armado. UN :: الإفراج، عن طريق التفاوض، عن الأطفال المخطوفين في حالات الصراعات المسلحة
    En varios casos, los observadores han hecho gestiones ante el ELK en Gnjilane y Orahovac a fin de lograr la liberación de serbios secuestrados. UN وتدخل المراقبون، في عدة حالات، لدى جيش تحرير كوسوفو لضمان الإفراج عن الصرب المخطوفين في غنيلاني وأوراهوفاتش.
    El Ministro tuvo que viajar a Winnipeg, donde mañana se debatirá el futuro de nuestros niños secuestrados. UN ولكن تعين عليه أن يسافر إلى وينيبيغ، حيث يناقش غدا مستقبل بعض أطفالنا المخطوفين.
    El Gobierno de Uganda desea reiterar que no escatimará esfuerzos para velar por la liberación de todos los niños secuestrados. UN وتود حكومة أوغندا أن تكرر أنها لن تدخر جهدا لكفالة الإفراج عن جميع الأطفال المخطوفين.
    En ella la República Popular Democrática de Corea prometió volver a investigar los casos exhaustivamente con el fin de confirmar el paradero de los secuestrados cuya suerte seguía sin conocerse. UN ووعدت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، في هذا الاجتماع، بإعادة إجراء تحقيق شامل في القضايا بغية التأكد من أماكن المخطوفين الذين لا يعرف شيء عن سلامتهم.
    Nos sumamos al llamamiento hecho en pro de la liberación incondicional de los soldados israelíes secuestrados. UN وننضم إلى الدعوة إلى الإفراج غير المشروط عن الجنديين الإسرائيليين المخطوفين.
    Las familias de los niños secuestrados afirman que el PCN (maoísta) se los llevó por la fuerza y han exigido que se los devuelvan ilesos. Sin embargo, el partido aún no los ha devuelto. UN وتفيد أسر الأطفال المخطوفين أن الحزب أخذ الأطفال قسرا وطالبت بإطلاق سراحهم آمنين، ولم يطلق الحزب سراح الأطفال بعد.
    Y entonces aquí llegamos al acuerdo humanitario para la liberación de los secuestrados que permanecen en poder de los terroristas de las Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia (FARC). UN والآن، أنتقل إلى الاتفاق الإنساني لتحرير المخطوفين الذي يحتجزهم إرهابيو القوات الثورية المسلحة لكولومبيا.
    Cuarenta y tres niños secuestrados son menores de 15 años; UN ومن بين الأطفال المخطوفين 43 طفلا دون سن الخامسة عشرة.
    Los secuestrados y heridos en ataques han sido más de 200 cada año durante los últimos cuatro años. UN وبلغ عدد المخطوفين والجرحى في الهجمات سنويا أكثر من 200 من أولئك العاملين على مدى السنوات الأربع الماضية.
    Sin embargo, todas las liberaciones de secuestrados conllevan, directa o indirectamente, algún tipo de transacción de fondos. UN إلا أن إطلاق سراح المخطوفين يكون دائما لقاء دفع مبالغ مالية إما بصورة مباشرة أو غير مباشرة.
    La CRP pudo también rescatar a los miembros de su personal secuestrados. UN وتمكنت شرطة الاحتياطي المركزي أيضا من إنقاذ موظفيها المخطوفين.
    Sabe, el motivo por el que pregunto es que una de las pocas alegrías de este trabajo es reunir a niños secuestrados con sus padres. Open Subtitles تعلَم، السبب من سؤالي هوَ أنَ واحدة من المُتَع القليلَة لهذا العمَل هوَ إعادَة لَم شمل الأطفال المخطوفين بوالديهم
    Hemos comparado el ADN con cada muestra del archivo de niños desaparecidos o secuestrados. Open Subtitles لقد قارنا الحمض النووي مع كل عينة معروفة في ملف الأطفالالمفقودينأو المخطوفين...
    La mayoría de las veces, las personas secuestradas fueron puestas en libertad gracias a la intercesión de ancianos de las comunidades y dirigentes religiosos. UN وفي معظم الحالات، أفرج عن أولئك المخطوفين بعد تدخل كبار المجتمع المحلي والقادة الدينيين.
    :: Liberación negociada de niños raptados en situación de conflicto armado. UN :: الإفراج، عن طريق التفاوض، عن الأطفال المخطوفين في حالات الصراعات المسلحة.
    Israel respondió que la cesación del fuego dependía de la liberación de los soldados capturados. UN فردت إسرائيل بأن وقف إطلاق النار مرهون بعودة الجنديين المخطوفين.
    Con respecto al secuestro de ciudadanos japoneses, exhorta al Gobierno a que adopte medidas concretas para resolver la situación, en particular permitiendo el retorno de los secuestrados. UN وفيما يتعلق باختطاف مواطنين يابانيين، حثّ الحكومة على اتخاذ خطوات ملموسة لتسوية هذه الحالة، بما في ذلك بالسماح بإعادة الأشخاص المخطوفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد