ويكيبيديا

    "المدرسي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • escolar
        
    • escuela
        
    • escolares
        
    • escuelas
        
    • enseñanza
        
    • escolarización
        
    • educativo
        
    • estudios
        
    • educación
        
    • preescolar
        
    • académica
        
    • estudio
        
    • aulas
        
    • escolarizada
        
    • colegio
        
    Un miembro hizo preguntas concretas acerca de la enseñanza de los derechos humanos a distintos niveles del sistema escolar. UN وأثار أحد اﻷعضاء أسئلة محددة عن التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان في مختلف مراحل النظام المدرسي.
    Un miembro hizo preguntas concretas acerca de la enseñanza de los derechos humanos a distintos niveles del sistema escolar. UN وأثار أحد اﻷعضاء أسئلة محددة عن التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان في مختلف مراحل النظام المدرسي.
    • Alentar la educación ambiental en todos los niveles del sistema escolar. UN ● تشجيع التربية البيئية على جميع الصعد في النظام المدرسي.
    Esto significa que el fenómeno de abandono de la escuela continúa disminuyendo; UN وهذا يعني أن ظاهرة الانقطاع عن النظام المدرسي تتقلص باستمرار؛
    En el primer ciclo de secundaria, 29.300 estudiantes hicieron uso de los comedores escolares, frente a los 20.915 del anterior curso lectivo. UN كما استفاد من خدمات الإطعام المدرسي بالتعليم الثانوي الإعدادي 300 29 تلميذ مقابل 915 20 خلال العام الدراسي المنصرم.
    Además, el autor tiene la obligación de pagar impuestos locales sobre los bienes raíces para financiar un sistema de escuelas públicas que no utiliza. UN وعلاوة على ذلك، يُطلب من صاحب البلاغ سداد ضريبة ملكية محلية لتمويل نظام للتعليم المدرسي الحكومي الذي لا يستفيد منه.
    Durante los primeros años del gobierno democrático el país ha centrado la atención especialmente en el nivel escolar. UN وفي السنوات اﻷولى من الحكم الديمقراطي، ركزت الحكومة الديمقراطية اهتمامها بصفة خاصة على التعليم المدرسي.
    Tres cuartas partes de la población en edad escolar están matriculadas en estas últimas. UN ويدرس بالمدارس الحكومية نحو ثلاثة أرباع من هم في سن التعليم المدرسي.
    Esto ha retrasado la fabricación de mobiliario escolar debido a que no se encargó alambre de soldadura en cantidad suficiente a su debido tiempo. UN وقد أدى هذا إلى تأخير إنتاج اﻷثاث المدرسي ﻷنه لم تكن هناك طلبية لتوريد أسلاك لحام كافية في الوقت المناسب.
    Asimismo, el Comité recomienda que el Estado Parte tome otras iniciativas para garantizar la integración rápida de los niños en el sistema escolar normal. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف ببذل المزيد من الجهود لكي تكفل إدماج الأطفال على وجه السرعة في النظام المدرسي العادي.
    Los municipios, junto con su órgano consultivo, la comisión escolar, velan por que se respete la escolaridad obligatoria. UN وتسهر كل بلدية مع الهيئة الاستشارية التابعة لها واللجنة المدرسية على مراعاة الالتزام بالتعليم المدرسي.
    Se han proporcionado más de 600 juegos de mobiliario escolar para complementar las existencias disponibles en Timor Oriental. UN ووفر ما يزيد على 600 طاقم من الأثاث المدرسي لتكملة الأرصدة الموجودة في تيمور الشرقية.
    La declaración sobre educación general de 1997 permite incluir a los niños con necesidades especiales en el sistema escolar normal. UN فإعلان 1997 بشأن التعليم الشامل يسمح لكل الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة بأن يندرجوا في النظام المدرسي العادي.
    El alumnado del sistema escolar del OOPS siguió manteniendo un total equilibrio en materia de género, con un 50,1% de alumnas. UN وظل التكافؤ بين الجنسين كاملا في النظام المدرسي للوكالة، حيث بلغت نسبة الإناث بين التلاميذ 50.1 في المائة.
    :: Formular una declaración de propósitos, por ejemplo, la meta fundamental de impartir educación en derechos humanos en el sistema escolar. UN :: وضع بيان بالمهمة التي تستهدف بشكل أساسي تنفيذ برنامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في النظام المدرسي.
    No obstante, sigue preocupando al Comité las tasas de deserción escolar en el sistema oficial de enseñanza pública, especialmente entre los varones. UN إلا أن اللجنة لا تزال قلقة من نسبة التسرب المدرسي في نظام التعليم العام العادي، ولا سيما بين الفتيان.
    El hecho de que los alumnos pertenecientes a minorías dependan del transporte escolar dificulta aún más su acceso a la enseñanza. UN كما أدى اعتماد الطلاب من الأقليات على النقل المدرسي إلى زيادة الحد من إمكانية وصولهم إلى مرافق التعليم.
    No tuve la oportunidad de leer la escuela paquetes enviados a mí. Será mejor mañana. Open Subtitles لم تحن لي الفرصة لقراءة الطرد المدرسي الذي وصلني ستكون الأمور أفضلُ غداً
    La única ayuda que podían dar las autoridades de las Provincias Septentrionales era orientación en materia de programas escolares y de estudios. UN والمساعدة الوحيدة التي استطاعت السلطات من المحافظات الشمالية تقديمها تتعلق بالمنهاج الدراسي واﻹرشاد المدرسي.
    Además, el autor tiene la obligación de pagar impuestos locales sobre los bienes raíces para financiar un sistema de escuelas públicas que no utiliza. UN وعلاوة على ذلك، يُطلب من صاحب البلاغ سداد ضريبة ملكية محلية لتمويل نظام للتعليم المدرسي الحكومي الذي لا يستفيد منه.
    Un niño puede percibir ayuda financiera para la escolarización por derecho propio: UN ويحق للطفل تقاضي المعونة المالية للتعليم المدرسي باعتباره الذاتي هو:
    Sus necesidades son atendidas en la medida de lo posible por el sistema educativo público. UN ويتم، إلى أكبر حد ممكن، تلبية احتياجاتها داخل النظام المدرسي العام.
    Expresa su preocupación por la tasa de deserción entre las adolescentes y destaca que las adolescentes deberían poder terminar sus estudios. UN وأعربت عن قلقها إزاء معدل التسرب المدرسي في حالة المراهقات، وشددت على ضرورة أن تكمل المراهقات الحوامل تعليمهن.
    A modo experimental se elabora un nuevo modelo de enseñanza preescolar: el jardín de la infancia -- complejo sociopedagógico abierto. UN وفي المؤسسات التجريبية وضع نموذج جديد للتعليم قبل المدرسي: روضة أطفال مصممة بوصفها مجمعا اجتماعيا وتعليميا مفتوحا.
    No obstante, el nivel de competencia académica generalmente bajo de los refugiados palestinos del Líbano siguió siendo una cuestión de gran preocupación para el OOPS. UN إلا أن التحصيل المدرسي المتدني بوجه عام بين التلاميذ الفلسطينيين في لبنان ظل مصدر قلق كبير لﻷونروا.
    Además, habría que adoptar medidas para que los derechos de los niños figurasen en los planes de estudio de todos los niveles de la enseñanza. UN كما ينبغي اتخاذ التدابير ﻹدراج حقوق الطفل في مناهج التعليم المدرسي على جميع المستويات.
    La tasa de ocupación de aulas en la zona de Gaza, a saber, 48,5 alumnos por aula, fue la más elevada de todas las zonas en que está presente el Organismo. UN وقارب متوسط عدد التلاميذ في الفصل المدرسي الواحد في ميدان غزة 48.5 تلميذا، وهو أعلى معدل على نطاق الوكالة.
    Asimismo, 78 equipos atendieron a la población de edad escolar que no se encuentra escolarizada. UN كما ساعد ٨٧ فريقاً اﻷطفال الذين بلغوا سن التعليم المدرسي وغير المسجلين في المدارس.
    La niña, vestida con su uniforme escolar y acarreando su mochila, se dirigía al colegio con dos compañeras de clase. UN وهذه الفتاة، التي كانت ترتدي لباسها المدرسي حاملة حقيبتها على ظهرها، كانت متوجهة إلى مدرستها برفقة اثنتين من زميلاتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد