Plan de respuesta rápida de 2009 para Gaza: programa de alimentación escolar en Gaza | UN | خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009: برنامج التغذية المدرسية في غزة |
El mejoramiento en la distribución de material escolar en las tres provincias del norte ha dado lugar a un aumento de la matrícula. | UN | وأدى تحسين توزيع اللوازم المدرسية في المحافظات الشمالية الثلاث إلى زيادة عدد التلاميذ المسجلين فيها. |
Se hizo una encuesta sobre las necesidades escolares en las zonas de reasentamiento, en previsión de una nueva ola de repatriados. | UN | وأجريت دراسة استقصائية للاحتياجات المدرسية في مناطق إعادة التوطين تحسبا لموجة من العائدين. |
Actualmente se esta llevando a cabo la revisión y modificación de textos escolares en la Secretaria de Educación. | UN | وتم الانتهاء الآن من تنقيح وتعديل الكتب المدرسية في وزارة التعليم. |
Este grupo debía hacer recomendaciones sobre las formas de financiación de las juntas escolares de distrito. | UN | وكان هذا الفريق مكلفاً بتقديم توصيات بشأن وسائل تمويل اللجان المدرسية في المناطق التعليمية. |
La ubicación de las escuelas la determina el Departamento de Planificación escolar de cada gobernación. | UN | وتقوم شعبة الخريطة المدرسية في كل محافظة بتحديد مواقع المدارس. |
Países en los que se cobran derechos de matrícula en | UN | البلدان التي تفرض فيها الرسوم المدرسية في التعليم الابتدائي العام، حسب الأقاليم |
Apoyo al empoderamiento comunitario mediante capacitación y alimentos por trabajo para mejorar la infraestructura escolar en el Afganistán | UN | دعم تمكين المجتمع المحلي من خلال تقديم التدريب والطعام مقابل العمل لتحسين الهياكل الأساسية المدرسية في أفغانستان |
En la Franja de Gaza, el UNIFEM puso a prueba una iniciativa de alimentación escolar en un campamento de refugiados. | UN | وفي قطاع غزة، قام ذلك الصندوق بدور رائد في مبادرة التغذية المدرسية في مخيم للاجئين. |
Por último, el PMA ejecutó un programa experimental de alimentación escolar en la Ribera Occidental del que se beneficiaron 57.455 niños. | UN | وفي نهاية المطاف، نفذ برنامج الأغذية العالمي برنامجا نموذجيا للتغذية المدرسية في الضفة الغربية، يستفيد منه 455 57 طفلا. |
El programa de alimentación escolar en Cabo Verde es un ejemplo de programa traspasado al Gobierno. | UN | كما يعطي برنامج التغذية المدرسية في الرأس الأخضر مثالاً جيداً لبرنامج تم تسليم المسؤولية عنه إلى الحكومة. |
:: En 2001, Socorro Islámico colaboró con el PMA como asociado en la ejecución del proyecto de creación de comedores escolares en Malí. | UN | في عام 2001، عملت المنظمة مع برنامج الأغذية العالمي كشريك منفذ في مشروع المقاصف المدرسية في مالي. باكستان |
El Grupo observa con satisfacción la celebración de exámenes escolares en la parte septentrional del país. | UN | ويلاحظ الفريق بارتياح إجراء الامتحانات المدرسية في شمال البلد. |
:: Comisión de revisión del contenido de los manuales escolares en función de los principios de los derechos humanos. | UN | :: أنشئت لجنة لمراجعة محتويات الكتب المدرسية في ضوء مبادئ حقوق الإنسان. |
Los comedores escolares de educación básica funcionan en las 23 entidades federales del país. | UN | وتعمل المطاعم المدرسية في مؤسسات التعليم الابتدائي في 23 هيئة اتحادية في البلد. |
En la mayoría de las escuelas se organizan clubes y sociedades escolares de muchos tipos. | UN | هناك أنواع كثيرة من النوادي والجمعيات المدرسية في معظم المدارس. |
Algunas de las actividades en curso son la alimentación escolar de emergencia, los planes de alimentos por trabajo y los programas de nutrición. | UN | وتشمل بعض الأنشطة الجارية التغذية المدرسية في حالات الطوارئ، وبرنامج الغذاء مقابل العمل، وبرامج التغذية. |
Como demuestra el cuadro 1, se cobran derechos de matrícula en 91 países y esa práctica está particularmente extendida en África y Asia. | UN | وكما هو مبين في الجدول 1، تفرض الرسوم المدرسية في 91 بلدا وهي تنتشر بالخصوص في أفريقيا وآسيا. |
No obstante, tales iniciativas se ven limitadas por la falta de recursos y de experiencia de las escuelas en este ámbito. | UN | بيد أن هذه المبادرات تظل محدودة بسبب أوجه القصور في الوسائل ونقصان تجربة المؤسسات المدرسية في هذا المجال. |
Los gastos de escolaridad en los establecimientos públicos del Togo, tercer grado | UN | المصروفات المدرسية في المؤسسات التعليمية العامة بتوغو، مرحلة التعليم الثالثة |
La educación sobre el VIH/SIDA es parte de los programas educativos en las escuelas de 4º a 9º curso. | UN | ويشكل التثقيف بشان الفيروس/الإيدز جزءا من المناهج المدرسية في زمبابوي من الصف الرابع حتى الصف التاسع. |
Contribución de los laboratorios escolares a la formación científica en el ciclo de enseñanza secundaria. | UN | واقع المختبرات المدرسية في تدريب العلوم للمرحلة الثانوية. |
Por otra parte, en los centros escolares del país se imparte una enseñanza elemental de los derechos humanos y en las facultades de derecho de las universidades una enseñanza más completa. | UN | وبين، من جهة أخرى، أن تعليماً أولياً عن حقوق الإنسان يجري تقديمه في المؤسسات المدرسية في البلد وأن تعليماً أكثر تعمقاً يوفر في كليات الحقوق في الجامعات. |
:: Aplicación del programa de salud y nutrición en la escuela en 897 escuelas primarias, en beneficio de unos 970.000 alumnos | UN | :: تنفيذ برامج الصحة والتغذية المدرسية في 897 مدرسة ابتدائية تشمل قرابة 000 970 تلميذ |
Apoyo al programa de alimentación escolar del Organismo en Gaza | UN | دعم برنامج الوكالة للتغذية المدرسية في غزة |
El Marco sobre igualdad entre los géneros establece diez principios para la acción por los que deben regirse todos los sistemas de enseñanza en Australia. | UN | ويلزم إطار الإنصاف بين الجنسين كل النظم المدرسية في أستراليا بعشرة مبادئ عمل. |
Encuesta de salud escolar global en las escuelas del OOPS en las cinco esferas de operaciones | UN | الدراسة الاستقصائية الشاملة عن الصحة المدرسية في مدارس الأونروا في مواقعها الميدانية الخمسة |
Apoyamos la instauración de una política de edición capaz de establecer una industria editorial de libros de texto en los países del Sur. | UN | ونؤيد وضع سياسة في مجال النشر يمكن أن تضمن ظهور مصانع ﻹنتاج الكتب المدرسية في بلدان الجنوب. |