"المدرسية في" - Translation from Arabic to Spanish

    • escolar en
        
    • escolares en
        
    • escolares de
        
    • escolar de
        
    • matrícula en
        
    • las escuelas en
        
    • escolaridad en
        
    • las escuelas de
        
    • escolares a
        
    • escolares del
        
    • escuela en
        
    • escolar del
        
    • enseñanza en
        
    • las escuelas del
        
    • texto en
        
    Plan de respuesta rápida de 2009 para Gaza: programa de alimentación escolar en Gaza UN خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009: برنامج التغذية المدرسية في غزة
    El mejoramiento en la distribución de material escolar en las tres provincias del norte ha dado lugar a un aumento de la matrícula. UN وأدى تحسين توزيع اللوازم المدرسية في المحافظات الشمالية الثلاث إلى زيادة عدد التلاميذ المسجلين فيها.
    Se hizo una encuesta sobre las necesidades escolares en las zonas de reasentamiento, en previsión de una nueva ola de repatriados. UN وأجريت دراسة استقصائية للاحتياجات المدرسية في مناطق إعادة التوطين تحسبا لموجة من العائدين.
    Actualmente se esta llevando a cabo la revisión y modificación de textos escolares en la Secretaria de Educación. UN وتم الانتهاء الآن من تنقيح وتعديل الكتب المدرسية في وزارة التعليم.
    Este grupo debía hacer recomendaciones sobre las formas de financiación de las juntas escolares de distrito. UN وكان هذا الفريق مكلفاً بتقديم توصيات بشأن وسائل تمويل اللجان المدرسية في المناطق التعليمية.
    La ubicación de las escuelas la determina el Departamento de Planificación escolar de cada gobernación. UN وتقوم شعبة الخريطة المدرسية في كل محافظة بتحديد مواقع المدارس.
    Países en los que se cobran derechos de matrícula en UN البلدان التي تفرض فيها الرسوم المدرسية في التعليم الابتدائي العام، حسب الأقاليم
    Apoyo al empoderamiento comunitario mediante capacitación y alimentos por trabajo para mejorar la infraestructura escolar en el Afganistán UN دعم تمكين المجتمع المحلي من خلال تقديم التدريب والطعام مقابل العمل لتحسين الهياكل الأساسية المدرسية في أفغانستان
    En la Franja de Gaza, el UNIFEM puso a prueba una iniciativa de alimentación escolar en un campamento de refugiados. UN وفي قطاع غزة، قام ذلك الصندوق بدور رائد في مبادرة التغذية المدرسية في مخيم للاجئين.
    Por último, el PMA ejecutó un programa experimental de alimentación escolar en la Ribera Occidental del que se beneficiaron 57.455 niños. UN وفي نهاية المطاف، نفذ برنامج الأغذية العالمي برنامجا نموذجيا للتغذية المدرسية في الضفة الغربية، يستفيد منه 455 57 طفلا.
    El programa de alimentación escolar en Cabo Verde es un ejemplo de programa traspasado al Gobierno. UN كما يعطي برنامج التغذية المدرسية في الرأس الأخضر مثالاً جيداً لبرنامج تم تسليم المسؤولية عنه إلى الحكومة.
    :: En 2001, Socorro Islámico colaboró con el PMA como asociado en la ejecución del proyecto de creación de comedores escolares en Malí. UN في عام 2001، عملت المنظمة مع برنامج الأغذية العالمي كشريك منفذ في مشروع المقاصف المدرسية في مالي. باكستان
    El Grupo observa con satisfacción la celebración de exámenes escolares en la parte septentrional del país. UN ويلاحظ الفريق بارتياح إجراء الامتحانات المدرسية في شمال البلد.
    :: Comisión de revisión del contenido de los manuales escolares en función de los principios de los derechos humanos. UN :: أنشئت لجنة لمراجعة محتويات الكتب المدرسية في ضوء مبادئ حقوق الإنسان.
    Los comedores escolares de educación básica funcionan en las 23 entidades federales del país. UN وتعمل المطاعم المدرسية في مؤسسات التعليم الابتدائي في 23 هيئة اتحادية في البلد.
    En la mayoría de las escuelas se organizan clubes y sociedades escolares de muchos tipos. UN هناك أنواع كثيرة من النوادي والجمعيات المدرسية في معظم المدارس.
    Algunas de las actividades en curso son la alimentación escolar de emergencia, los planes de alimentos por trabajo y los programas de nutrición. UN وتشمل بعض الأنشطة الجارية التغذية المدرسية في حالات الطوارئ، وبرنامج الغذاء مقابل العمل، وبرامج التغذية.
    Como demuestra el cuadro 1, se cobran derechos de matrícula en 91 países y esa práctica está particularmente extendida en África y Asia. UN وكما هو مبين في الجدول 1، تفرض الرسوم المدرسية في 91 بلدا وهي تنتشر بالخصوص في أفريقيا وآسيا.
    No obstante, tales iniciativas se ven limitadas por la falta de recursos y de experiencia de las escuelas en este ámbito. UN بيد أن هذه المبادرات تظل محدودة بسبب أوجه القصور في الوسائل ونقصان تجربة المؤسسات المدرسية في هذا المجال.
    Los gastos de escolaridad en los establecimientos públicos del Togo, tercer grado UN المصروفات المدرسية في المؤسسات التعليمية العامة بتوغو، مرحلة التعليم الثالثة
    La educación sobre el VIH/SIDA es parte de los programas educativos en las escuelas de 4º a 9º curso. UN ويشكل التثقيف بشان الفيروس/الإيدز جزءا من المناهج المدرسية في زمبابوي من الصف الرابع حتى الصف التاسع.
    Contribución de los laboratorios escolares a la formación científica en el ciclo de enseñanza secundaria. UN واقع المختبرات المدرسية في تدريب العلوم للمرحلة الثانوية.
    Por otra parte, en los centros escolares del país se imparte una enseñanza elemental de los derechos humanos y en las facultades de derecho de las universidades una enseñanza más completa. UN وبين، من جهة أخرى، أن تعليماً أولياً عن حقوق الإنسان يجري تقديمه في المؤسسات المدرسية في البلد وأن تعليماً أكثر تعمقاً يوفر في كليات الحقوق في الجامعات.
    :: Aplicación del programa de salud y nutrición en la escuela en 897 escuelas primarias, en beneficio de unos 970.000 alumnos UN :: تنفيذ برامج الصحة والتغذية المدرسية في 897 مدرسة ابتدائية تشمل قرابة 000 970 تلميذ
    Apoyo al programa de alimentación escolar del Organismo en Gaza UN دعم برنامج الوكالة للتغذية المدرسية في غزة
    El Marco sobre igualdad entre los géneros establece diez principios para la acción por los que deben regirse todos los sistemas de enseñanza en Australia. UN ويلزم إطار الإنصاف بين الجنسين كل النظم المدرسية في أستراليا بعشرة مبادئ عمل.
    Encuesta de salud escolar global en las escuelas del OOPS en las cinco esferas de operaciones UN الدراسة الاستقصائية الشاملة عن الصحة المدرسية في مدارس الأونروا في مواقعها الميدانية الخمسة
    Apoyamos la instauración de una política de edición capaz de establecer una industria editorial de libros de texto en los países del Sur. UN ونؤيد وضع سياسة في مجال النشر يمكن أن تضمن ظهور مصانع ﻹنتاج الكتب المدرسية في بلدان الجنوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more