ويكيبيديا

    "المدعوون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • invitados
        
    • invitadas
        
    • invitado a
        
    • a participar
        
    • llamados
        
    Invitados: Director General para Europa y América del Norte y las organizaciones internacionales, el Consejero diplomático del Presidente y el Director de protocolo UN المدعوون : المدير العام ﻷوروبا وأمريكا الشمالية والمنظمات الدولية، والمستشار الدبلوماسي لرئيس الجمهورية، ومدير المراسم
    Los oradores invitados deberían presentar una exposición de unos 30 minutos de duración de un tema de su especialización relacionado con el desarme y la seguridad internacional, al que seguirán preguntas y un debate abierto. UN ويقوم المتكلمون المدعوون بتقديم عرض يستغرق ثلاثين دقيقة عن اﻷمن الدولي، يعقبه طرح أسئلة ومناقشة مفتوحة.
    Las conferencias se darán en los idiomas hablados por los conferenciantes invitados. UN وسوف تلقى المحاضرات باللغات التي يتحدث بها المحاضرون المدعوون .
    Luego de las ponencias de los oradores invitados y las sesiones de los grupos de trabajo, se efectuaron debates de grupo. UN وعقدت مناقشات أفرقة في أعقاب العروض التي قدمهــا المتكلمون المدعوون وفي أعقاب جلســات الأفرقة العاملة.
    Las personas invitadas deberán tener mucha pericia y gran integridad, sin olvidar la representación geográfica equitativa. UN وينبغي أن يتمتع المدعوون بمستوى عال من الخبرة والنزاهة، مع مراعاة التوزيع الجغرافي العادل؛
    Las exposiciones hechas por los oradores invitados y las sesiones de los grupos de trabajo fueron seguidas de deliberaciones en grupoEuropean Space Agency, and K.elly Snook, Co-facilitator of the Space Generation Advisory Council in Support of the United Nations Programme on Space Applications (referred to as SGAC). UN وفي أعقاب العروض التي قدمها المتحدثون المدعوون وجلسات الأفرقة العاملة أجريت مناقشات في إطار أفرقة المناقشة.
    Los oradores invitados, provenientes de países en desarrollo y desarrollados, presentaron 60 monografías. UN وقدم المتحدثون المدعوون من البلدان النامية والبلدان المتقدمة ستين ورقة.
    12. Oradores invitados de países tanto desarrollados como en desarrollo presentaron 26 monografías. UN 12- وقدم المتحدثون المدعوون من البلدان النامية والبلدان المتقدمة 26 ورقة.
    5. También asistieron al período de sesiones los siguientes expertos e invitados especiales: UN 5- وحضر الدورة الأشخاص المرجعيون والضيوف المدعوون بصفة خاصة التالية أسماؤهم:
    Los oradores invitados respondieron a las preguntas que se les plantearon. UN ورد المتكلمون المدعوون على ما طُرح من أسئلة.
    invitados especiales: Sra. Lucía Rodríguez, representante de la Federación Mundial de Asociaciones pro Naciones Unidas. UN وكان الضيوف المدعوون: السيدة لوسيا رودريغيز، ممثلة الاتحاد العالمي لرابطات الأمم المتحدة.
    i) Se notificará a los miembros del Comité, a los expertos invitados y al personal de la secretaría sus responsabilidades respectivas; UN ' 1` يُخطر أعضاء اللجنة والخبراء المدعوون وموظفو الأمانة بمسؤوليات كل منهم؛
    Esos objetivos se alcanzaron mediante una serie de presentaciones a cargo de participantes invitados expertos en sus campos respectivos. UN وقد أنجزت هذه الأهداف من خلال مجموعة من العروض قدمها المشاركون المدعوون الذين كانوا خبراء في ميادين تخصصهم.
    Los expertos cubanos de entidades gubernamentales, académicas y de la sociedad civil invitados a actos organizados por las Naciones Unidas también tropiezan con problemas para obtener visados a tiempo. UN كما يواجه الخبراء الكوبيون من الحكومة والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني المدعوون لحضور المناسبات التي تستضيفها الأمم المتحدة مصاعب في الحصول على التأشيرات في الوقت المناسب.
    Los temas fueron presentados por expertos invitados o por las delegaciones de los países que compartían las experiencias o perspectivas del país expositor. UN وقدم المواضيع الخبراء الاستشاريون المدعوون أو ممثلو البلدان الذين تحدثوا عن تجارب أو وجهات نظر بلدانهم.
    Los expertos invitados proporcionaron a los participantes información sobre la manera en que las declaraciones unilaterales crean una obligación jurídica a la que están sujetos los Estados. UN وقدم الخبراء المدعوون إلى المشاركين معلوماتٍ عن كيفية نشوء التزاماتٍ قانونية على الدول نتيجة للإعلانات الانفرادية.
    Lista de los titulares de mandatos de los procedimientos especiales invitados a asistir a la 20ª reunión anual UN المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة المدعوون إلى حضور الاجتماع السنوي العشرين
    :: En principio, sería mejor no aumentar el número de invitados; UN المدعوون :: من حيث المبدأ من الأفضل عدم توسيع قائمة المدعوين
    Sólo tengo la lista de los invitados. Open Subtitles فقط قائمة السيدات و السادة المدعوون لعطلة نهاية الأسبوع
    Ademas de unas invitadas muy especiales. Open Subtitles حتى الضيوف الخاصون المدعوون حضروا
    Se ha invitado a participar en la mesa redonda al Sr. Richard Jolly, Asesor Especial del Administrador del PNUD, y al Sr. Yilmaz Akyuz, Jefe de la Dependencia de Políticas Macroeconómicas y Desarrollo de la División de la Mundialización y las Estrategias de Desarrollo de la UNCTAD. UN وأعضاء الفريق المدعوون هم السيد ريتشارد جولي، المستشار الخاص لمدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والسيد يِلمَز أكيوز، رئيس وحدة سياسات الاقتصاد الكلي والتنمية التابعة لشعبة العولمة واستراتيجيات التنمية باﻷونكتاد.
    Los miembros del Consejo y los representantes de los Estados invitados a participar en el debate hicieron hincapié en la importancia de adecuar las legislaciones nacionales a los embargos de armas impuestos por el Consejo de Seguridad. UN وشدد أعضاء المجلس وممثلو الدول الأعضاء المدعوون للمشاركة في هذه المناقشة على أهمية جعل التشريعات الوطنية تتماشى مع قرارات الحظر المفروض على الأسلحة الصادرة عن مجلس الأمن.
    ¿Qué hay de los acusados, los llamados Cuatro de Nueva York? Open Subtitles وماذا عن المتهمين المدعوون بـ رباعي نيويورك؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد