ويكيبيديا

    "المدني في جميع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • civil en todas
        
    • civil en todo
        
    • civil en todos
        
    • civil de todo
        
    • civil de todas
        
    • civil de todos
        
    • civil en los
        
    • civiles de todo
        
    • civil en relación con todos
        
    • civil en toda
        
    Se están promoviendo estrategias de género mediante la cooperación con la sociedad civil en todas las esferas de actividad. UN ويتم تعزيز الاستراتيجيات النسائية عن طريق التعاون مع المجتمع المدني في جميع مجالات الأنشطة.
    Reconocemos plenamente la contribución esencial de los pueblos indígenas, las mujeres, la juventud y la sociedad civil en todas las regiones de montaña. UN ندرك تماما المساهمات الأساسية للشعوب الأصلية والنساء والشباب والمجتمع المدني في جميع المناطق الجبلية.
    La función de la sociedad civil en todo el ámbito del desarme y la no proliferación resulta crucial y es bienvenida. UN والدور الذي يضطلع به المجتمع المدني في جميع جوانب نزع السلاح وعدم الانتشار هو دور جوهري ومرحَّب به.
    Las consultas que se están celebrado con representantes de la sociedad civil en todo el mundo también servirán de aportación al proceso de redacción. UN وتعتبر المشاورات الجارية مع ممثلي المجتمع المدني في جميع أنحاء العالم أيضا أحد المدخلات في عملية الصياغة.
    Se precisa la contribución eficaz de las organizaciones de la sociedad civil en todos los aspectos del proceso de toma de decisiones a nivel mundial. UN إنها تتطلب اﻹسهام الفعال من منظمات المجتمع المدني في جميع جوانب العملية العالمية لصنع القرار.
    Noruega es partidaria de una participación apropiada de la sociedad civil en todos los foros multilaterales, incluida la Conferencia de Desarme. UN وتؤيد النرويج مشاركة مناسبة للمجتمع المدني في جميع المحافل المتعددة الأطراف، بما فيها مؤتمر نزع السلاح.
    Este año la sociedad civil de todo el mundo conmemora el Día Internacional de la Mujer con protestas contra la guerra, con campañas por el desarme nuclear y exigiendo la igualdad de participación en todas las instancias decisorias. UN ويحتفل المجتمع المدني في جميع أنحاء العالم في هذه السنة بيوم المرأة الدولي من خلال إدانة الحرب وشن حملات لنزع السلاح النووي والمطالبة بالمشاركة في جميع مستويات صنع القرار على قدم المساواة.
    En ese contexto, la Asesora celebró consultas con Estados Miembros y organizaciones regionales y de la sociedad civil de todas las regiones. UN وقد أجرت، في ذلك السياق، مشاورات مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والمجتمع المدني في جميع المناطق.
    El estudio seguía difundiéndose entre los gobiernos y la sociedad civil en todas las regiones del mundo, y en todos los países y regiones se ha reconocido la importancia de las recomendaciones propuestas en él. UN ولا تزال الدراسة تستأثر بالاهتمام من جانب الجهات المستهدفة الحكومية منها والتابعة للمجتمع المدني في جميع مناطق العالم، وحظيت التوصيات التي تقترحها الدراسة بقبول واسع النطاق في شتى البلدان والمناطق.
    Los países de la región deben trabajar en colaboración con la sociedad civil en todas sus formas, así como con el sector privado y las organizaciones internacionales, y considerarse como agentes de cambio colectivamente responsables del futuro. UN ويتعين على بلدان المنطقة أن تعمل بالتعاون مع المجتمع المدني في جميع أشكاله، وكذلك مع القطاع الخاص والمنظمات الدولية، وأن تعامل هذه الكيانات بعضها البعض بوصفها عوامل تغيير مسؤولة جماعيا عن المستقبل.
    Para garantizar que el proceso de formulación de políticas sea sostenible desde el punto de vista político, es necesario establecer una mejor colaboración entre el gobierno y la sociedad civil en todas las etapas de los procesos de formulación y aplicación de políticas. UN ومن أجل ضمان توفر الاستدامة السياسية لعملية صنع القرار، تدعو الحاجة إلى تحسين التعاون بين الحكومة والمجتمع المدني في جميع مراحل صنع القرار وتنفيذه.
    g) En el plano nacional, fomentar la sensibilización sobre las diferentes dimensiones del desarrollo sostenible y facilitar la participación de la sociedad civil en todas las iniciativas relacionadas con el desarrollo sostenible; UN `7 ' على الصعيد الوطني، يتعين زيادة الوعي العام بالأبعاد المختلفة للتنمية المستدامة وتيسير مشاركة المجتمع المدني في جميع المبادرات المتعلقة بالتنمية المستدامة؛
    CIVICUS es una organización sin fines de lucro cuya misión consiste en fortalecer la acción ciudadana y la sociedad civil en todo el mundo. UN إن التحالف منظمة دولية لا تبغي الربح تتمثل مهمتها في تعزيز عمل المواطنين والمجتمع المدني في جميع أنحاء العالم.
    CIVICUS trabaja para fortalecer la acción ciudadana y la sociedad civil en todo el mundo, especialmente en aquellas zonas donde la democracia participativa y la libertad de asociación de los ciudadanos están amenazadas. UN ويعمل التحالف على تعزيز عمل المواطنين والمجتمع المدني في جميع أنحاء العالم، لا سيما في المناطق التي تشهد تهديدا للديمقراطية القائمة على المشاركة وحرية المواطنين في تكوين الجمعيات.
    Antes de concluir, quiero hacer hincapié en el papel trascendental de la familia, la mujer y la juventud en la construcción de un mañana mejor y la consolidación de los cimientos de la sociedad civil en todo el mundo. UN وقبل أن أختتم كلمتي، أود أن أشدد على الدور الكبير الذي تضطلع به اﻷسرة والنساء والشباب في تحقيق غد أفضل، وفي تعزيز أسس المجتمع المدني في جميع أنحاء الكرة اﻷرضية.
    La Comisión de Desarme debe desempeñar un importante papel en ese proceso, pero el desafío cuenta con muchos protagonistas, incluidas las agrupaciones políticas y las organizaciones cívicas de la sociedad civil en todos los países y sus redes internacionales. UN وينبغي أن تقوم هيئة نزع السلاح بدور كبير في تلك العملية، ولكن هناك العديد من أصحاب المصلحة المعنيين بهذا التحدي، ومن ضمن ذلك الدوائر السياسية ومنظمات المجتمع المدني في جميع البلدان وشبكاتها الدولية.
    4. Apoyar la creación de mecanismos para maximizar la participación de la sociedad civil en todos aquellos asuntos que afecten a los niños, niñas y adolescentes. UN 4 - دعم إنشاء آليات تيسر مشاركة المجتمع المدني في جميع المسائل التي تمس الأطفال والمراهقين.
    Para nadie será una sorpresa el que la delegación de Irlanda abogue en favor del reforzamiento del papel de la sociedad civil en todos los foros de las Naciones Unidas, en los foros internacionales y en la Conferencia de Desarme. UN لن يكون مفاجئاً أن وفد آيرلندا يعتزم تأييد دورٍ قوي للمجتمع المدني في جميع محافل الأمم المتحدة، والمحافل الدولية ومؤتمر نزع السلاح.
    La segunda ronda de financiación fue recibida con gran entusiasmo por la sociedad civil de todo el mundo. UN وحظيت الجولة الثانية للتمويل بتصويت حماسي ساحق من المجتمع المدني في جميع أرجاء العالم.
    Las asociaciones de la sociedad civil de todo el país están construyendo activamente una sociedad democrática, estable, próspera y unificada. UN وتعأمل منظمات المجتمع المدني في جميع أنحاء البلد بنشاط من أجل بناء مجتمع ديمقراطي مستقر وموحد يرفرف عليه الرخاء.
    En tal sentido, el Servicio de Capacitación ha sido designado centro de coordinación de las actividades de capacitación del componente civil de todas las operaciones que se realicen sobre el terreno, incluidas las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وفي هذا الصدد، جرى تحديد دائرة التدريب بوصفها مركزا لتنسيق تدريب العنصر المدني في جميع العمليات الميدانية، بما في ذلك عمليات حفظ السلم.
    Rumania otorga una gran importancia a la actividad de las Naciones Unidas en la esfera de la información porque estima que se trata de un medio eficaz para movilizar a los Gobiernos y a la sociedad civil de todos los países en pro de la paz, el desarrollo y los derechos humanos. UN وقال إن اﻷهمية الكبيرة التي توليها رومانيا ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان اﻹعلام تنبع من الوعي بفعالية اﻹعلام كوسيلة لتعبئة الحكومات والمجتمع المدني في جميع البلدان لخدمة قضية السلام والتنمية وحقوق اﻹنسان.
    Esta experiencia y competencia de la sociedad civil en relación con las cuestiones del mundo real es, sin duda, lo que llevó al Grupo Cardoso de personas eminentes encargado de examinar las relaciones entre las Naciones Unidas y la sociedad civil a pedir una mayor integración de los puntos de vista de la sociedad civil en los debates sobre políticas celebrados en las Naciones Unidas a todos los niveles. UN وخبرة المجتمع المدني هذه وكفاءته فيما يتعلق بقضايا العالم الحقيقية هي بالتأكيد ما حدا بفريق كاردوسو المعني بالعلاقة بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني إلى الدعوة إلى مزيد من إدراج آراء المجتمع المدني في جميع مناقشات الأمم المتحدة المتعلقة بالسياسات العامة.
    4. El Director Ejecutivo dijo que el punto fuerte del UNICEF era la existencia de una gran alianza en favor de la infancia, un movimiento que aunaba a los gobiernos y a las sociedades civiles de todo el mundo. UN ٤ - وأعلن أن أكبر قوة لدى اليونيسيف تتمثل في وجود تحالف كبير من أجل اﻷطفال، مما يشكل حركة تجمع بين الحكومات والمجتمع المدني في جميع أنحاء العالم.
    31. La UNCTAD reconoce la importante función que pueden desempeñar las organizaciones de la sociedad civil en relación con todos los aspectos de su trabajo. UN 32- يعترف الأونكتاد بالدور الهام الذي يمكن أن تقوم به منظمات المجتمع المدني في جميع جوانب عمله.
    En la resolución que tenemos ante nosotros se subraya la función vital que desempeñan las organizaciones de la sociedad civil en toda su futura labor. UN ويؤكد القرار المعروض علينا الدور الحيوي لمنظمات المجتمع المدني في جميع أعمال الكيان في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد