la Directora apoyó las opiniones expresadas por los delegados sobre la necesidad de combinar e integrar los temas interrelacionados en temas más generales. | UN | وأيدت المديرة أيضا اﻵراء التي أعربت عنها الوفود بشأن ضرورة جمع، وإدماج، عدة قضايا متشابكة في مواضيع ذات نطاق أوسع. |
la Directora explicó que no se escatimaba esfuerzo alguno para fortalecer el sistema de establecimiento de redes del Instituto. | UN | وأوضحت المديرة أن المعهد يبذل كل ما في وسعه لتعزيز نسق عمله القائم على الربط الشبكي. |
A este respecto, la Directora Ejecutiva también informó al Comité de que el PNUMA estaba resuelto a afianzar la cooperación en diversas esferas. | UN | كما أبلغت المديرة التنفيذية اللجنة في هذا الصدد بأن برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة عازم على تعزيز تعاونه في مجالات شتى. |
FNUAP: INFORME DE la Directora EJECUTIVA Y ACTIVIDADES A NIVEL DE LOS PROGRAMAS | UN | صنــدوق اﻷمــم المتحـدة للسكان: تقرير المديرة التنفيذية واﻷنشطة على مستوى البرنامج |
La responsabilidad recae sobre el Director del subprograma; se presenta un informe de evaluación trimestral al Comité Ejecutivo. | UN | الهيئة المديرة: يقوم المفوض السامي بإعلام اللجنة التنفيذية. لم توضع بعد إجراءات لتنفيذ توصيات التقييم. |
TEMA 2: FNUAP: INFORME DE la Directora EJECUTIVA Y ACTIVIDADES A NIVEL DE LOS PROGRAMAS | UN | البند ٢: صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: تقرير المديرة التنفيذية واﻷنشطة على مستوى البرنامج |
FNUAP: INFORME DE la Directora EJECUTIVA Y ACTIVIDADES A NIVEL DE LOS PROGRAMAS | UN | صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: تقرير المديرة التنفيذية واﻷنشطة على مستوى البرنامج |
TEMA 2: FNUAP: INFORME DE la Directora EJECUTIVA Y ACTIVIDADES A NIVEL DE LOS PROGRAMAS | UN | البند ٢: صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: تقرير المديرة التنفيذية واﻷنشطة على مستوى البرنامج |
la Directora Ejecutiva ya había manifestado el interés del PNUMA en ser invitado a prestar servicios de apoyo administrativo a la Convención. | UN | وقد أعربت المديرة التنفيذية فعلياً عن اهتمام برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة من خلال دعوتها إلى تقديم دعم إداري للاتفاقية. |
Siguiendo atentamente la Nota del Secretario General al Comité Intergubernamental de Negociación, la Directora Ejecutiva también ha supuesto: | UN | واتبعت المديرة التنفيذية عن كثب مذكرة اﻷمين العام إلى لجنة التفاوض الحكومية الدولية، وافترضت أن: |
Tema 3: FNUAP: Informe de la Directora Ejecutiva y actividades a nivel de los programas | UN | البند ٣: صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: تقرير المديرة التنفيذية واﻷنشطة على مستوى البرامج |
La Comisión intercambió opiniones al respecto con representantes de la Directora Ejecutiva. | UN | وتبادلت اللجنة اﻵراء بشأن هذا الموضوع مع ممثلي المديرة التنفيذية. |
la Directora respondió que la Junta tenía a su disposición una lista de proyectos e ideas para la utilización de esa financiación. | UN | وأجابت المديرة أن هناك قائمة يمكن أن يضطلع عليها المجلس تشتمل على المشاريع واﻷفكار التي ستستخدم فيها تلك اﻷموال. |
TEMA 3: FNUAP: INFORME DE la Directora EJECUTIVA Y ACTIVIDADES A NIVEL DE LOS PROGRAMAS | UN | البند ٣: صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: تقرير المديرة التنفيذية واﻷنشطة على مستوى البرامج |
Tema 5: Informe de la Directora Ejecutiva: informe anual al Consejo Económico y Social | UN | البند ٥: تقرير المديرة التنفيذية: التقرير السنوي المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Tema 5: Informe de la Directora Ejecutiva: informe anual al Consejo Económico y Social | UN | البند ٥: تقرير المديرة التنفيذية: التقرير السنوي المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
la Junta estuvo de acuerdo con las observaciones formuladas por la Directora interina. | UN | واتفق المجلس في الرأي مع ما أبدته المديرة بالنيابة من تعليقات. |
Tema 5: Informe de la Directora Ejecutiva: informe anual al Consejo Económico y Social | UN | البند ٥: تقرير المديرة التنفيذية: التقرير السنوي المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
El Director Ejecutivo Adjunto señaló que los ingresos derivados de esos honorarios reducirían los gastos correspondientes del presupuesto de apoyo. | UN | وأشار نائب المديرة التنفيذية إلى أن اﻹيرادات المتحققة من هذه الرسوم تخفض التكاليف المناظرة في ميزانية الدعم. |
Otra delegación agradeció al Director Ejecutivo Adjunto su apoyo y orientación a la red de parlamentarios de su país. | UN | وأعرب وفد آخر عن شكره لنائب المديرة التنفيذية للدعم والتوجيه الذي قدمه لشبكة البرلمانيين في بلده. |
Administradora Auxiliar y Directora de la Oficina Regional para África del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo | UN | المديرة المساعدة ومديرة المكتب الإقليمي لأفريقيا الأونرابل إيم ت. |
Y que la Administradora con quien tenía relaciones ha estado ayudando a encubrirlo. | Open Subtitles | وأنّ المديرة التي تمارس الجنس معه كانت تساعده على كتمان الأمر |
Órgano rector: en casos especiales, los informes de auditoría e investigaciones se han remitido a la Junta Ejecutiva. | UN | الهيئة المديرة: قُدمــت تقاريــر عــن مراجعة الحسابات وعن التحقيقات إلى المجلس التنفيذي في حالات خاصة. |
Eras la gerente de una gran cadena nacional de artículos para el hogar, ¿o no? | Open Subtitles | لقد كنتِ المديرة لمتجر يتبع أكبر سلسلة وطنية لتطوير المنزل, ألم تكونِ كذلك؟ |
Órganos rectores: El Director Ejecutivo presenta informes anuales e informes especiales a la Comisión de Estupefacientes. | UN | الخارجية: نشر تقارير التقييم. الهيئة المديرة: تقرير يقدم كل سنتين الى المجلس التنفيذي. |
la Directora y la jefa de Investigaciones y Capacitación explicaron que se apelaba a una gran variedad de criterios dependiendo de la naturaleza de la actividad y del tipo de servicios de consulta necesarios. | UN | فأوضحت المديرة ورئيس البحث والتدريب أن المعهد يلجأ الى معايير مختلفة تتوقف على طبيعة النشاط ونوع الاستشارة المطلوبة. |
la Directora Ejecutiva presentó al nuevo jefe de la Oficina de Auditoría Interna, Sr. John Parsons, que estaba contratando personal para cubrir algunas vacantes. | UN | وقدمت المديرة التنفيذية الرئيس الجديد لمكتب المراجعة الداخلية للحسابات، السيد جون بارسونز الذي كان بصدد تعيين موظفين لملء بعض الشواغر. |
Directora de Operaciones del DIF Municipal Benito Juárez | UN | المديرة التنفيذية للمركز المحلي للتنمية المتكاملة لﻷسرة، بنيتو خواريس |
Llevo aquí dos horas. Habla con la encargada. | Open Subtitles | لقد بدأت بالعمل هنا منذ ساعتين تقريباً تكلم مع المديرة |