ويكيبيديا

    "المذبحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la matanza
        
    • masacre
        
    • carnicería
        
    • matanzas
        
    • matadero
        
    • masacres
        
    • genocidio
        
    • altar
        
    • crimen
        
    Si los medios de información quieren que nos asustemos ante una matanza, nos transmiten los detalles más espeluznantes de la matanza. UN فاذا كانت أجهزة الاعلام تريد لنا أن نصدم برؤية مذبحة، تستطيع أن تذيع تفاصيل رهيبة عن هذه المذبحة.
    Durante la matanza, las monjas tutsis y sus familias se escondieron en sus celdas y muchas escaparon a la hecatombe. UN وخلال المذبحة، اختبأت الراهبات التوتسي وأسرهن في حجيراتهن الخاصة في الدير وبالتالي نجا كثيرون منهم من المذبحة.
    El testigo cree que es uno de los pocos sobrevivientes de la matanza. UN ويعتقد الشاهد أنه أحد الأفراد القليلين الذين نجوا من هذه المذبحة.
    Eso pasó la noche antes de la masacre, la noche del jueves. UN وكان ذلك في الليلة السابقة على المذبحة أي ليل الثلاثاء.
    Desde entonces, el Obispo Belo ha afirmado que se produjo la segunda masacre. UN وقد أكد اﻷسقف بيلو منذ البداية أن المذبحة الثانية حدثت فعلا.
    Decidido a contrarrestar las consecuencias adversas que la masacre pueda tener en el proceso de paz actualmente en curso, UN وتصميما منه على التغلب على ما لهذه المذبحة من آثار سلبية على عملية السلام الجارية حاليا،
    No queremos ver, una vez más, la carnicería de que fuimos testigos en Timor Oriental. UN ولا نرغب في رؤية المذبحة التي شهدناها في تيمور الشرقية تحدث مرة أخرى.
    El Yemen condena con firmeza, como acto de terrorismo de Estado, la matanza cometida más temprano este mismo día en Beit Hanun en la Franja de Gaza. UN ويدين اليمن بشدة المذبحة المرتكبة في وقت سابق من هذا اليوم في بيت حانون في قطاع غزة، بوصفها عملا من أعمال إرهاب الدولة.
    No quiero ir a la Universidad como un cordero que va a la matanza. Open Subtitles أنا لا اريد الذهاب إلى الجامعة مثل الخروف يتم سحبه إلى المذبحة
    Guardias de la unidad especial que mantenía en custodia a esos hombres impidieron que Puskaric continuara la matanza. UN ومنع حراس الوحدة الخاصة، الذين كان هؤلاء الرجال تحت حراستهم، بوسكاريتش من مواصلة المذبحة.
    Según una de las conclusiones de la Comisión, varios policías fronterizos no acudieron a sus puestos en la mañana de la matanza. UN وتمثلت إحدى النتائج التي خلصت إليها اللجنة في أن عددا من رجال شرطة الحدود لم يحضروا ﻷداء الخدمة صباح يوم المذبحة.
    Los autores intelectuales en el campo político o los encargados de la propaganda son tan responsables como los individuos que llevan a cabo la matanza propiamente dicha. UN ولا تقل مسؤولية العقول المدبرة السياسية أو القائمين بالدعاية عن مسؤولية اﻷشخاص الذين يرتكبون المذبحة بالفعل.
    Desgraciadamente, el Consejo de Seguridad no ha podido actuar de manera firme y directa para detener la matanza. UN ولﻷسف فإن مجلس اﻷمن لم يتمكن من اتخاذ إجراء قوي وصريح لوقف المذبحة.
    Decidido a contrarrestar las consecuencias adversas que la masacre pueda tener en el proceso de paz actualmente en curso, UN وتصميما منه على التغلب على ما لهذه المذبحة من آثار سلبية في عملية السلام الجارية حاليا،
    Las muertes, especialmente de civiles, han alcanzado niveles aterradores y no parece que vaya a detenerse la masacre en breve. UN والوفيات، وبخاصة بين المدنيين، قد وصلت إلى معدلات مرعبة، ولا يبدو أن هناك نهاية قريبة لهذه المذبحة.
    Dos o tres meses después de la masacre, me llamó a la oficina y habló mucho sobre los indios, Open Subtitles بعد حوالي شهران او ثلاث من المذبحة زار مكتبي وكان لديه الكثير ليقول لي عن الهنود
    Hasta el día de hoy, la Iglesia mormona deslinda responsabilidad por la masacre y aún niega que Brigham Young haya estado involucrado. Open Subtitles حتى هذا اليوم , تنكر كنيسة المورمون مسؤوليتها عن المذبحة , وتنكر ان برينغهام لديه اي صلة بما حصل
    Me contó todo después de la masacre. Quería que escapara con él. Open Subtitles أخبرني عن كل شيء بعد المذبحة أرادني أن أرحل معه
    Olvidas como nos han deshonrado, hija. Olvidas el dia de la masacre. Open Subtitles لقد نسيت حينما هاجمونا يا إبنتي، لقد نسيت يوم المذبحة.
    Supongo que tu perrita se preguntara como se involucró en esa carnicería. Open Subtitles أظن عاهرتك الصغيرة تتساءل كيف تورطت في هذه المذبحة أيضاً
    Al mismo tiempo, todo nuesto arsenal de fuego fue impotente cuando se trató de detener o siquiera reducir las matanzas en Rwanda, Darfur, Myanmar. TED وفي الوقت نفسه، كانت كل قوى النيران عاجزة لدينا عندما جاء لوقف أو حتى الناشئة المذبحة في رواندا ودارفور وميانمار.
    Y al igual que con Sarah, siento que los estoy dirigiendo al matadero. Open Subtitles و كما في حالة سارة شعرت انني قدتهم مباشرة الى المذبحة
    Espero y exijo que el Sr. Akashi y el General Peeters intervengan e impidan que se produzcan nuevas masacres y que se aseguren de que los responsables sean castigados. UN وإني ﻷناشد وأطلب من السيد أكاسي والجنرال بيترز التدخل لمنع المضي في هذه المذبحة والعمل على معاقبة المسؤولين.
    Los armenios, ávidos de sangre, quieren causar otro genocidio como la tragedia de Jodzhali. UN إن الجانب اﻷرمني يتعطش مرة أخرى للدماء وهو يعمل على خلق ماساة أخرى مثل ماساة المذبحة الجماعية في خوجالي.
    Y al Ilegar la noche me fue regalada la piedad, se abrió la puerta del altar y brilló, brilló en la oscuridad la desnudez en su lento declinar. Open Subtitles وبينما الليل ينحدر كنت أحس بالعظمة وفتحت بوابة المذبحة
    Impactados por la enormidad del crimen, las autoridades Alemanas solicitaron que observadores neutrales de España, Suecia y Suiza presenciaran de cerca la espantosa carnicería. Open Subtitles إزاء صدمتها من هول الجريمة طلبت السلطات الألمانية قيام مراقبين محايدين من اسبانيا والسويد وسويسرا بالاطلاع على آثار المذبحة المقززة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد