ويكيبيديا

    "المذكر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • masculino
        
    • masculina
        
    • masculinos
        
    El tipo masculino, alto, con un manto... es el viejo Hugh Crain... señalando todos los tesoros de esta casa escalofriante que construyó. Open Subtitles الطوال؛ اللف؛ نوع المذكر ذلك هيو كارين العجوز يشر الي كل الكنوز العظيمة في هذا البيت المخيف الذي بناة
    Usas el masculino para el hombre y el femenino para la mujer. Open Subtitles انتي تستخدمي مصطلح المذكر للمغني الذكر و المؤنث للمغنية الانثى
    Además, debe tenerse en cuenta el carácter particular del idioma polaco, en que los sustantivos de género masculino se diferencian de los de género femenino. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن توضع في الاعتبار طبيعة اللغة البولندية التي تميز بين المذكر والمؤنث في الأسماء.
    ¿Sabes? En ropa de calle Helen se ve positivamente masculina. Open Subtitles أنت تعرف في الملابس في الشوارع، هيلين يبدو المذكر بشكل إيجابي.
    El Comité también sugiere al Estado parte que considere la posibilidad de sustituir el lenguaje de orientación masculina de la Constitución por un lenguaje que tenga en cuenta las cuestiones de género a fin de transmitir con más claridad el concepto de la igualdad entre los géneros. UN وتقترح اللجنة كذلك أن تنظر الدولة في الاستعاضة عن صيغة المذكر في الدستور بصيغة مراعية للمنظور الجنساني، حتى تعكس مفهوم المساواة بين الجنسين بصورة أكثر وضوحا.
    Además predominan términos genéricos y plurales masculinos y la reproducción de estereotipos que ubican preferentemente a las mujeres en el ámbito doméstico y a los varones en los espacios públicos. UN كما أنه لا تزال تسود طريقة استخدام المذكر في أسماء الجنس وفي الجمع، وتكرار الأدوار النمطية التي تفضل وضع المرأة في المجال المنزلي والرجل في المجالات العامة.
    Cuando en el reglamento figure una referencia a una persona de sexo masculino se considerará que se refiere también a una persona de sexo femenino, a menos que el contexto indique claramente lo contrario. UN وتستخدم صيغة المذكر في النظام الداخلي للجمعية العامة للإشارة إلى الجنسين، ما لم يتضح من السياق خلاف ذلك.
    Hay casos en que el Código Civil utiliza términos como " acreedor " o " propietario " , en género masculino. UN وهناك حالات يستخدم فيها القانون المدني عبارات من قبيل " الدائن " أو " المالك " بضمير المذكر.
    Las disposiciones de la presente Constitución formuladas en el género masculino se aplicarán asimismo al género femenino. UN أحكام هذا الدستور المنصوص عليها بصيغة المذكر تنطبق أيضاً على المؤنث.
    La Dirección de Planes de Estudio y Libros de Texto, al preparar y redactar los manuales escolares, emplea giros que no exijan utilizar el género gramatical masculino. UN وتستخدم إدارة المناهج والكتب المدرسية عند إعداد وتأليف الكتب المدرسية لغة المصدر بدلا من أمر المذكر.
    Los términos en masculino denotarán igualmente el sexo femenino. UN الكلمات التي تدل أو تشير إلى المذكر تشمل المؤنث.
    Anteriormente la ley reconocía expresamente que las palabras con significado masculino se aplicaban también al género femenino. UN وكان القانون يسلم صراحة من قبل بأن الكلمات التي تشير إلى المذكر تنطبق أيضاً على الإناث.
    En primer lugar, el lenguaje utilizado es esencialmente masculino. UN أولا، إن الصيغة المستعملة صيغة المذكر أساسا.
    El orador señala también que su delegación entiende que el término " género " , según su uso habitual, significa " masculino " y " femenino " . UN وأضاف قوله بأن وفده يفهم الإشارة إلى نوع الجنس بأن تعني المذكر والمؤنث وفقا للاستعمال الدارج للمصطلح.
    De modo que ser femenino es lo más masculino que podías llegar a hacer. Open Subtitles لذلك يجري المؤنث المذكر هو أكثر مما كنت يمكن أن تحصل على القيام به.
    El rock 'n roll heavy metal, es muy masculino, muy hetero. Open Subtitles الصخرة 'ن لفة هیفی میتال، هو المذكر جدا، مستقيم جدا.
    No lo sé, es porque en todas las parejas gay que conocemos hay un masculino y un femenino. Open Subtitles لا أعلم ، ربما لأن كل الشواذ الذين نعرفهم إما يكونوا يمثلوا دور المؤنث و المذكر
    El mito surge del temor masculino prímitivo a los misteríos de la mujer y la unión sexual. Open Subtitles تنبع الأسطورة من الفزع المذكر البدائي من ألغاز النساء والإتحاد الجنسي
    El Comité también sugiere al Estado Parte que considere la posibilidad de sustituir el lenguaje de orientación masculina de la Constitución por un lenguaje que tenga en cuenta las cuestiones de género a fin de transmitir con más claridad el concepto de la igualdad entre los géneros. UN وتقترح اللجنة كذلك أن تنظر الدولة في الاستعاضة عن صيغة المذكر في الدستور بصيغة مراعية للمنظور الجنساني، حتى تعكس مفهوم المساواة بين الجنسين بصورة أكثر وضوحا.
    Se ha progresado algo en lo tocante a la representación del hombre en los libros de texto de una manera más humana. No obstante, en términos generales, todavía se sigue adoptando la figura masculina para hacer referencia a los dos sexos. UN وحيث نجد بعض التغير الإيجابي في صورة الرجل في الكتب المدرسية باتجاه مزيد من الأنسنة، فإن استخدام صيغة المذكر التي تعني، في الغالب، كلا الجنسين لا تزال سائدة.
    La PRESIDENTA preferiría que se modificara el proyecto para evitar que se emplee únicamente la forma masculina. UN 91- الرئيسة: قالت إنها تفضل تعديل المشروع لتجنب استخدام صيغة المذكر وحدها.
    Declara que en el artículo 15 de la Constitución la referencia a la persona del sexo masculino incluye tanto a hombres como a mujeres, y que en la nueva legislación se usan los pronombres masculinos y femeninos. UN 41 - وقال إن البند 15 من الدستور يذكر أن الإشارة إلى الشخص بضمير " هو " تعني كلا من الرجل والمرأة، والتشريعات الجديدة تستخدم كلا من الضمير المذكر والضمير المؤنث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد