ويكيبيديا

    "المذنبين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los culpables
        
    • pecadores
        
    • los autores
        
    • los responsables
        
    • culpable
        
    • los infractores
        
    • culpables de
        
    • personas culpables
        
    • de los delincuentes
        
    • a los delincuentes
        
    • los condenados
        
    • delincuentes juveniles
        
    • pecados
        
    • culposos
        
    • culpables y
        
    los culpables de explotación sexual deben responder de sus actos y deben quedar inhabilitados para funciones futuras con la Organización. UN لذا يجب تحميل المذنبين بارتكاب الاستغلال الجنسي المسؤولية وحرمانهم من أي واجبات في المستقبل في الأمم المتحدة.
    Hay que informar sobre los casos de desempeño deficiente y sancionarlos, y no hay que volver a contratar a los culpables de mala conducta. UN ونبهت إلى وجوب الإبلاغ عن الأداء الضعيف والمعاقبة عليه، وإلى عدم التعاقد مرة أخرى مع المذنبين بارتكاب سلوك غير لائق.
    (Sr. Goudima, Ucrania) minuciosamente todas las violaciones y sancionar a los culpables. UN وفي رأي الوفد، ينبغي أن تدرس بعناية جميع المخالفات ومعاقبة المذنبين.
    En este mundo de imperfecciones y pecadores, soy culpable de muchas cosas. Open Subtitles بهذا العالم من المذنبين والناقصين أشعر اننى مذنبة بعدة امور
    Es preciso hacer lo posible por detener a todos los autores y procesarlos. UN وينبغي بذل جهد شامل لاعتقال جميع المذنبين وعرضهم فورا على المحاكمة.
    Asimismo, se impone a los Estados la obligación jurídica fundamental de extraditar a los responsables de actos de terrorismo o sometidos a procesamiento judicial. UN وتفرض الاتفاقية على الدول التزاما قانونية أساسيا بتسليم المذنبين من الارهابيين أو محاكمتهم.
    Prometió hacer uso de su influencia para asegurar el castigo de los culpables. UN ووعد بأن يستخدم نفوذه ﻹنزال عقوبات بحق المذنبين.
    Se nos dice que el Gobierno y la población están animados por la firme voluntad de perseguir a los culpables. UN وقيل لنا إن الحكومة وسكان المدن تحركهم عزيمة لا تلين على ملاحقة المذنبين.
    Los Estados Unidos invitan a todos los Estados a perseguir implacablemente a los culpables. UN والولايات المتحدة تدعو جميع الدول الى ملاحقة المذنبين بلا رحمة.
    Principios de Cooperación Internacional en la Identificación, Detención, Extradición y Castigo de los culpables de Crímenes de Guerra o de Crímenes de Lesa Humanidad UN مبادئ التعاون الدولي في تعقب واعتقال وتسليم ومعاقبة اﻷشخاص المذنبين بارتكاب جرائم حرب وجرائم ضد اﻹنسانية
    Las reclamaciones legales no tienen prácticamente ninguna consecuencia y nunca se castiga a los culpables. UN ولا تجد الشكاوى القانونية عمليا أي صدى، ولا يُقبض مطلقا على المذنبين.
    Se nos dice que el Gobierno y la población están animados por la firme voluntad de perseguir a los culpables. UN وقيل لنا ان الحكومة وسكان المدن تحركهم عزيمة لا تلين على ملاحقة المذنبين.
    Estoy solo en mi búsqueda de la verdad... y pecadores a mi alrededor viven con mentiras y engaños. Open Subtitles أنا وحيد في بحثي عن الحقيقة و المذنبين محيطين بي العيش مع الكذبة و الغش
    Comparecerás en juicio con los demás pecadores. Open Subtitles ستقف في الحكم مع المذنبين الآخرين
    También desea saber cómo podrían reforzarse los sistemas judiciales locales y nacionales para exigir cuentas a todos los autores de violaciones. UN وقال أيضا إنه يودّ أن يعرف الكيفية التي يمكن بها تعزيز نظم العدالة الوطنية من أجل مساءلة جميع المذنبين.
    El Consejo insta al Gobierno de la República de Croacia a que haga lo posible por detener a todos los responsables y someterlos rápidamente a juicio. UN ويحث المجلس حكومة جمهورية كرواتيا على بذل كل ما في وسعها لاعتقال جميع المذنبين وعرضهم فورا على المحاكمة.
    En otros, las resoluciones impuestas tendieron a castigar no sólo al culpable sino también al inocente. UN وفي أحوال أخرى كانت القرارات المفروضة تنزع إلى أن تعاقب لا المذنبين وحدهم بل أيضا اﻷبرياء.
    :: Los Estados deben aumentar la conciencia pública con respecto a este problema y castigar duramente a los infractores; UN :: ينبغي أن تعمل الدول من أجل زيادة الوعي الجماهيري بهذه الرذيلة وأن تعاقب المذنبين بشدة
    Por el contrario, Nepal concede siempre mucha importancia a toda alegación de tortura y las personas culpables de haberla practicado son llevados sin demora a los tribunales. UN بل إنها تأخذ على محمل الجد كل الادعاءات المتعلقة بممارسة التعذيب وتقدم المذنبين إلى العدالة على وجه السرعة.
    Una innovación reciente ha sido la introducción de un programa de vigilancia voluntaria de los delincuentes puestos en libertad a cargo de miembros adecuados de la comunidad libre. UN وحدث مؤخرا تجديد مبتكر هو ادخال مخطط للاشراف الطوعي على المذنبين المفرج عنهم عن طريق أعضاء مناسبين من المجتمع المحلي.
    Es difícil identificar a los delincuentes y a menudo caen en la redada personas inocentes. UN ومن الصعوبة تحديد المذنبين وغالبا ما يُلقى القبض على أشخاص أبرياء.
    La sentencia antes descrita no es aún firme, pues los condenados tienen el recurso de apelar conforme a la Ley. UN بيد أن الحكم المذكور آنفا ليس نهائيا بعد لأن المذنبين قد قدموا استئنافا طبقا للقانون.
    El Centro de Capacitación Juvenil fue establecido en 1973. Ahora se está prestando atención al debido tratamiento de los delincuentes juveniles. UN وتأسس مركز التدريب الخاص باﻷحداث سنة ٣٧٩١، ويحظى اﻵن بالعناية اللازمة لمعاملة اﻷحداث المذنبين على النحو الواجب.
    También se hizo referencia a la falta de campañas de concienciación acerca de la enfermedad y a actitudes religiosas erróneas, según las cuales la lepra era una maldición por pecados cometidos. UN وأشير أيضا إلى غياب حملات التوعية بهذا المرض، وإلى المواقف الدينية المضللة التي ترى أن الجذام لعنة الله على المذنبين.
    Y nos dio culposos y liberales hipsters... que usan gorras de camionero y beben como posesos. Open Subtitles وأعطانا الليبراليين المذنبين التافهين الذين يرتدون القبعات ويسرفون في شرب
    La MONUT ha presentado enérgicas protestas al gobierno, quien pidió disculpas por el incidente y prometió que individualizaría a los culpables y que se ocuparía de ellos. UN واحتجت البعثة بشدة لدى الحكومة التي قدمت اعتذاراتها عن الحادثة ووعدت بالتعرف على المذنبين والتصرف معهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد