| la mujer palestina puede aportar a estos cambios una perspectiva relacionada con sus intereses. | UN | وبإمكان المرأة الفلسطينية أن تعطي هذه التطورات منظورا يراعي العلاقة بين الجنسين. |
| la mujer palestina sigue teniendo un acceso desigual al mercado de trabajo y a las actividades generadoras de ingresos. | UN | فما برحت المرأة الفلسطينية تعاني من عدم تكافؤ فرص الوصول إلى سوق العمل والأنشطة المدرة للدخل. |
| Situación de la mujer palestina y asistencia | UN | حالة المرأة الفلسطينية وتقديم المساعدة إليها |
| las mujeres palestinas sufrían actos de violencia física en sus vidas debido a tradiciones perjudiciales, costumbres y conflictos armados. | UN | وقالت إن المرأة الفلسطينية تتعرض في حياتها لﻷذى البدني بسبب التقاليد والعادات الضارة وبسبب المنازعات المسلحة. |
| Estas actividades han beneficiado de manera directa o indirecta a las mujeres palestinas. Asistencia humanitaria | UN | وقد استفادت المرأة الفلسطينية من هذه الأنشطة سواء بصورة مباشرة أو غير مباشرة. |
| Un tercer proyecto, una unidad de procesamiento de alimentos en Dera ' a que emplea 10 mujeres, fue agregado con recursos del Fondo de Iniciativas para la mujer palestina. | UN | وهناك مشروع ثالث، وهو وحدة لتصنيع اﻷغذية في درعا، تعمل فيها ١٠ نساء، بمساعدة صندوق مبادرة المرأة الفلسطينية. |
| Un tercer proyecto, una unidad de procesamiento de alimentos en Dera ' a que emplea 10 mujeres, fue agregado con recursos del Fondo de Iniciativas para la mujer palestina. | UN | وهناك مشروع ثالث، وهو وحدة لتصنيع اﻷغذية في درعا، تعمل فيها ١٠ نساء، بمساعدة صندوق مبادرة المرأة الفلسطينية. |
| La mujer palestina: situación y asistencia | UN | حالة المرأة الفلسطينية وتقديم المساعدة إليها |
| Informe del Secretario General sobre la mujer palestina: situación y asistencia | UN | تقرير اﻷمين العام عن حالة المرأة الفلسطينية وتقديم المساعدة إليها |
| La mujer palestina: situación y asistencia | UN | حالة المرأة الفلسطينية وتقديم المساعدة لها |
| La mujer palestina: situación y asistencia: informe del Secretario General | UN | حالة المرأة الفلسطينية وتقديم المساعدة اليها: مذكرة من اﻷمين العام |
| La mujer palestina: situación y asistencia | UN | حالة المرأة الفلسطينية وتقديم المساعدة اليها |
| La mujer palestina: situación y asistencia | UN | حالة المرأة الفلسطينية وتقديم المساعدة إاليها |
| 7. Insta a los Estados Miembros a agilizar la asistencia económica, financiera y técnica a la mujer palestina. | UN | ٧ - تحث الدول اﻷعضاء على الاسراع بتقديم المساعدة الاقتصادية والمالية والتقنية إلى المرأة الفلسطينية. |
| El presente informe responde a esa petición y pone de relieve las cuestiones de interés para la mujer palestina en el contexto político actual. | UN | ويمثل هذا التقرير استجابة لذلك الطلب ويسلـط الضــوء على القضايا التي هي محل اهتمام المرأة الفلسطينية في السياق السياسي الحالي. |
| De hecho, la asistencia médica inadecuada durante la gestación era la tercera causa de mortalidad entre las mujeres palestinas en edad reproductiva. | UN | والواقع أن الرعاية الطبية غير الكافية أثناء الحمل تشكل ثالث سبب من أسباب وفاة المرأة الفلسطينية في سن الإنجاب. |
| Situación de las mujeres palestinas y prestación de asistencia a esas mujeres | UN | حالة المرأة الفلسطينية وتقديم المساعدة إليها |
| La situación de las mujeres palestinas en el territorio ocupado: nota del Secretario General | UN | حالة المرأة الفلسطينية في اﻷراضي المحتلة: مذكرة مقدمة من اﻷمين العام |
| Deben iniciarse proyectos de las Naciones Unidas para ayudar a las mujeres palestinas en las esferas de la salud, la educación y la capacitación profesional. | UN | وينبغي البدء في مشاريع لﻷمم المتحدة لمساعدة المرأة الفلسطينية في ميادين الصحة والتربية والتدريب المهني. |
| las mujeres palestinas también habían sido víctimas de violencia y maltratos como consecuencia de la situación de inestabilidad y conflicto armado. | UN | كذلك عانت المرأة الفلسطينية من العنف وسوء المعاملة بسبب حالة الاضطراب والنزاع المسلح. |
| Como en el pasado, las palestinas sufren más los efectos de estas medidas por su condición de mujeres, situación que se agrava con las desigualdades sociales entre hombres y mujeres. | UN | وكما حدث في الماضي، تعاني المرأة الفلسطينية من تأثير هذه التدابير عليها بوصفها امرأة، وهو تأثير تعززه أوجه عدم المساواة القائمة في المجتمع بين المرأة والرجل. |
| 14 " Palestinian women and economic and social development " (UNCTAD/DSD/SEU/Misc.4), párrs. 29 a 33. | UN | )١٤( " المرأة الفلسطينية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية " (UNCTAD/DSD/SEU/Misc.4)، الفقرات ٢٩ - ٣٣. |
| Los participantes examinaron la necesidad de fijarse planes con plazos definidos para aumentar la participación de las mujeres palestinas en los procesos de adopción de decisiones y el establecimiento de un canal de comunicación más permanente entre el movimiento de mujeres palestinas y los representantes de la OCENU. | UN | وناقش المشاركون ضرورة وجود خطط محددة زمنيا لزيادة مشاركة المرأة الفلسطينية في عمليات صنع القرار وإنشاء قناة اتصال أكثر دواما بين الحركات النسائية الفلسطينية وممثلي مكتب المنسق الخاص. |