ويكيبيديا

    "المرأة بوجه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las mujeres en
        
    • de la mujer en
        
    • a las mujeres
        
    Como se puede ver en el cuadro, las mujeres en general acuden al médico más a menudo que los hombres. UN ويتبين من الجدول أعلاه أن المرأة بوجه عام تقصد الطبيب أكثر من الرجل.
    El personal de cada casa elabora su plan de trabajo en respuesta a la situación particular de las mujeres en la comunidad correspondiente. UN ويقوم موظفو كل مركز بوضع برنامج العمل على نحو يراعي أوضاع المرأة بوجه خاص في مجتمع محلي معيّن.
    En consecuencia, la igualdad de oportunidades en materia de educación en general, y la educación de las mujeres en particular, están garantizadas como derechos en la legislación. UN وبالتالي فإنه يكفل تكافؤ الفرص في التعليم بوجه عام وتعليم المرأة بوجه خاص باعتبارهما حقين شرعيين في القانون.
    El establecimiento del servicio de atención de salud también se ocupa concretamente de la mujer, en particular durante el embarazo. UN وتم أيضا توجيه تطوير نظام الرعاية الصحية إلى خدمة المرأة بوجه خاص، لا سيما أثناء فترة الحمل.
    Habría que realizar mayores esfuerzos para aumentar el número de mujeres en el gobierno local, pues así se promovería la causa de la mujer en general. UN وينبغي بذل مزيد من الجهود أيضاً لزيادة عدد النساء في الحكومات المحلية لأن من شأن ذلك أن يعزز قضية المرأة بوجه عام.
    El Gobierno también debe hacer más por asegurar la prevención efectiva de la violencia contra las mujeres en general. UN وأضافت أنه يجب على الحكومة أيضا أن تفعل المزيد لكفالة المنع الفعال لارتكاب العنف ضد المرأة بوجه عام.
    Las mujeres, en particular, continúan en situación vulnerable en muchos países de todas las regiones. UN ولا تزال المرأة بوجه خاص ضعيفة في كثير من البلدان بجميع المناطق.
    En la República de Uzbekistán se lleva a cabo una labor centrada en la prevención y la protección de la salud de las mujeres en general, y en particular de las que se encuentran en edad reproductiva. UN وفي جمهورية أوزبكستان، تبذل جهود لكفالة الوقاية من الأمراض، وحماية صحة المرأة بوجه عام، ولاسيما في سن الخصوبة.
    Además, las vías de recurso están abiertas a todas las personas que sean objeto de acciones judiciales en general, y a las mujeres en particular. UN وعلاوة على ذلك، فإن سبل الإنصاف متاحة أمام جميع الأطراف المتقاضية وأمام المرأة بوجه خاص. السؤال الثامن والعشرون:
    En realidad, se ha producido un aumento general del empleo de las mujeres en el país. UN وحدثت في واقع الحال زيادة في عمل المرأة بوجه عام في البلد.
    Las mujeres, en particular, se benefician de unos costes de transporte más bajos y de respuestas más rápidas. UN وتستفيد المرأة بوجه خاص من التكاليف المنخفضة لوسائل النقل وسرعة الاستجابة.
    La lucha contra la violencia doméstica en general y la violencia hacia las mujeres en particular es una de las principales preocupaciones del Gobierno de Angola. UN وتحتل مكافحة العنف العائلي والعنف ضد المرأة بوجه خاص موقع الصدارة ضمن المسائل التي تشغل بال الحكومة الأنغولية.
    las mujeres en particular están en situación de desventaja en los ámbitos del empleo, la alfabetización y los derechos familiares y reproductivos. UN وذكر أن المرأة بوجه خاص تواجه عوامل سلبية في مجالات العمالة، ومحو الأمية والأسرة والحقوق الإنجابية.
    La inversión en las mujeres en particular es esencial, dada la función que desempeñan como madres, proveedoras y cuidadoras. UN والاستثمار في المرأة بوجه خاص أمر حاسم نظراً للأدوار التي تؤديها المرأة بوصفها أماً ومعيلة ومقدمة للرعاية.
    En África, la pobreza constituye un factor de riesgo clave en el maltrato de las mujeres en general. UN ففي أفريقيا، يمثل الفقر العامل الرئيسي لسوء معاملة المرأة بوجه عام.
    La Working Women Association protege a las trabajadoras para dar apoyo a las cuestiones relativas a las mujeres en general y las trabajadoras en particular. UN وتسعى الرابطة إلى رعاية شؤون النساء العاملات في سبيل مناصرة قضايا المرأة بوجه عام والمرأة العاملة بشكل خاص.
    En 2000, 2001 y 2002 se celebraron varios debates sobre los derechos de la mujer en general y el régimen jurídico del matrimonio y el divorcio en particular. UN وفي الأعوام 2000 و2001 و2002 نُظِمت عدة مناقشات عن حقوق المرأة بوجه عام. والنظام القانوني للزواج والطلاق بوجه خاص.
    La promoción de los derechos humanos en general y de los derechos de la mujer en particular es un proceso en marcha. UN وتعزيز حقوق الإنسان وحقوق المرأة بوجه خاص عملية مستمرة.
    Desde 2004 se ha producido una serie de cambios que han contribuido a reforzar la legislación en materia de igualdad de trato en general y la posición de la mujer en particular. UN ومنذ عام 2004، أسهم عدد من التغيرات في تعزيز تشريع المساواة في المعاملة بوجه عام، وموقف المرأة بوجه خاص.
    Se pondrá especial énfasis en el empoderamiento de la mujer en todas las actividades del PNUD en los países afectados por crisis. UN وسيجري التركيز على تمكين المرأة بوجه خاص في جميع أنشطة البرنامج الإنمائي في البلدان المتأثرة بالأزمات.
    Por otro lado, la condición de la mujer en general ha mejorado, tal como indica el hecho de que en la Asamblea Nacional haya un 25% de parlamentarias. UN وبالمثل، ارتفع مستوى مركز المرأة بوجه عام، ويدل على ذلك ارتفاع عدد البرلمانيات في الجمعية الوطنية بنسبة 25 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد