ويكيبيديا

    "المرأة في صنع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la mujer en la adopción de
        
    • las mujeres en la adopción de
        
    • la mujer en la toma de
        
    • las mujeres en la toma de
        
    • las mujeres en la formulación de
        
    • la mujer en el establecimiento de
        
    • la mujer a la adopción de
        
    • la mujer en los procesos de
        
    • la mujer en la formulación de
        
    Además, se han intercambiado experiencias en la aplicación de la resolución 1325, haciendo hincapié en una mayor participación de la mujer en la adopción de decisiones. UN وإضافة إلى ذلك، جرى تبادل الخبرات في مجال تنفيذ قرار مجلس الأمن 1235، مع التشديد على زيادة اشتراك المرأة في صنع القرار.
    Todo ello inevitablemente entraña una mayor participación de la mujer en la adopción de decisiones a todos los niveles. UN ومن المحتم أن ينطوي ذلك على زيادة إشراك المرأة في صنع القرار على كافة الصعد.
    Participación de la mujer en la adopción de decisiones sobre desarrollo sostenible UN مشاركة المرأة في صنع القرارات المتعلقة بالتنمية المستدامة
    Esto es particularmente cierto en cuanto a la participación de las mujeres en la adopción de decisiones, sobre todo en el plano político. UN ويصح هذا القول بوجه خاص على مشاركة المرأة في صنع القرارات، وخاصة على الصعيد السياسي.
    El papel que desempeñaba la mujer en la toma de decisiones cobró más importancia a medida que aumentaron sus ingresos. UN فقد زاد دور المرأة في صنع القرار بزيادة دخلها.
    las mujeres en la toma de decisiones de las comunidades, agrupaciones y Dzongkhag UN المرأة في صنع القرار على مستوى المجتمع المحلي والمقاطعة والحي
    Para lograr estos fines, la promoción de la participación de la mujer en la adopción de decisiones es una estrategia importante. UN فتعزيز مشاركة المرأة في صنع القرار استراتيجية هامة لتحقيق هذا الغرض.
    Disponibilidad de datos en que se pongan de relieve los obstáculos para la participación de la mujer en la adopción de decisiones políticas y económicas UN توفير البيانات التي تظهر العقبات التي تقف في وجه مشاركة المرأة في صنع القرارات السياسية والاقتصادية
    Dinamarca ha hecho hincapié en la aplicación de políticas amplias en esa esfera que han dado lugar a un aumento visible en la participación de la mujer en la adopción de decisiones. UN وتؤكد الدانمرك أن تنفيذ سياسات شاملة في ذلك المجال أسفرت عن زيادة واضحة في مشاركة المرأة في صنع القرار.
    El Centro de Comercio Internacional creará, promoverá y ejecutará actividades y proyectos de capacitación relativos a la participación de la mujer en la adopción de decisiones. UN وسيصمم مركز التجارة الدولية أنشطة ومشاريع تدريبية متصلة بمشاركة المرأة في صنع القرار ويعززها وينفذها.
    El Comité también recomienda que el Estado parte emprenda campañas de fomento de la concienciación sobre la importancia de la participación de la mujer en la adopción de decisiones. UN وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بتنظيم حملات توعية بأهمية مشاركة المرأة في صنع القرار.
    El Comité también recomienda que el Estado Parte emprenda campañas de fomento de la concienciación sobre la importancia de la participación de la mujer en la adopción de decisiones. UN وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بتنظيم حملات توعية بأهمية مشاركة المرأة في صنع القرار.
    Ahora bien, también es importante que redoblemos nuestros esfuerzos por lograr que se aplique íntegramente, sobre todo en lo que concierne a la participación de la mujer en la adopción de decisiones. UN ومع ذلك، فمن المهم كذلك أن نعزز جهودنا لضمان تنفيذها التام، خاصة فيما يتعلق بمشاركة المرأة في صنع القرار.
    Participación de la mujer en la adopción de decisiones en otras esferas UN دال - مشاركة المرأة في صنع القرار في مجالات أخرى
    Este indicador debería complementarse en los marcos lógicos de los programas nacionales utilizando indicadores sobre la participación de las mujeres en la adopción de decisiones a nivel local. UN وينبغي تعزيز هذا المؤشر في الأطر المنطقية للبرامج القطرية بمؤشرات عن اشتراك المرأة في صنع القرارات على الصعيد المحلي.
    La representación de las mujeres en la adopción de decisiones es fundamental para la igualdad de género ya que el número de mujeres que ocupan altos cargos es bajo. UN إن تمثيل المرأة في صنع القرار مسألة حيوية بالنسبة للمساواة بين الجنسين، حيث أن عدد النساء في المراكز العليا منخفض.
    - La función de las mujeres en la adopción de decisiones, en particular en política. UN :: دور المرأة في صنع القرار، وبخاصة في السياسة.
    El Comité exhorta además al Estado Parte a que haga campañas de elevación de la conciencia acerca de la importancia para la sociedad en su conjunto de la participación de la mujer en la toma de decisiones. UN وتحث الدولة الطرف كذلك على تنفيذ أنشطة للتوعية بأهمية مشاركة المرأة في صنع القرار بالنسبة للمجتمع برمته.
    El Comité exhorta además al Estado Parte a que haga campañas de elevación de la conciencia acerca de la importancia para la sociedad en su conjunto de la participación de la mujer en la toma de decisiones. UN وتحث الدولة الطرف كذلك على تنفيذ أنشطة للتوعية بأهمية مشاركة المرأة في صنع القرار بالنسبة للمجتمع برمته.
    Los objetivos básicos adoptados son la acción positiva, la sensibilización y el aumento de la participación de la mujer en la toma de decisiones. UN وتشمل الأهداف الأساسية العمل الإيجابي، وإذكاء الوعي، وزيادة مشاركة المرأة في صنع القرار.
    Recomienda también que se lleven a cabo actividades para crear conciencia de la importancia que reviste para toda la sociedad la participación de las mujeres en la toma de decisiones. UN وتوصي أيضاً بتنفيذ أنشطة تهدف إلى التوعية بأهمية مشاركة المرأة في صنع القرارات التي تخص المجتمع ككل.
    La participación de las mujeres en la formulación de políticas es necesaria para mejorar su situación en la sociedad. UN 39 - مشاركة المرأة في صنع السياسات أمر ضروري لتعزيز وضعها في المجتمع.
    Papel de la mujer en el establecimiento de la paz y los acuerdos de paz UN دور المرأة في صنع السلام واتفاقات السلام
    No obstante, en el plano nacional, se ha adoptado una medida positiva al reconocer la contribución de la mujer a la adopción de decisiones. UN أما على الصعيد الوطني، فقد اتخذت خطوة إيجابية في مجال الاعتراف باسهام المرأة في صنع القرار.
    Esto va en detrimento de la aplicación de varias iniciativas encaminadas a mejorar la participación de la mujer en los procesos de adopción de decisiones. UN ويأتي ذلك على خلاف تنفيذ المبادرات المختلفة الرامية إلى زيادة مشاركة المرأة في صنع القرار.
    Participación de la mujer en la formulación de políticas públicas del país UN 2-1-8 مشاركة المرأة في صنع السياسات العامة في البلد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد