También espera que el año de 1998 sea un hito en la promoción de los derechos de la mujer y la igualdad entre los sexos. | UN | وأعربت أيضا عن اﻷمل في أن ينظر إلى عام ١٩٩٨ بوصفه علامة فاصلة على طريق تعزيز حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين. |
También reconocemos que la habilitación de la mujer y la igualdad entre los sexos constituyen factores vitales para garantizar el desarrollo sostenible. | UN | كما نسلم بأن تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين عنصران حيويان في كفالة التنمية المستدامة. |
Se presentan ante dichas personas ejemplos concretos de actividades exitosas para demostrarles la forma en que pueden contribuir al adelanto de la mujer y la igualdad de derechos. | UN | وهناك أمثلة ملموسة ناجحة يستهدف منها تعريفهم بالطرق التي تمكنهم من المساهمة في تحسين مركز المرأة والمساواة في الحقوق؛ |
La habilitación de la mujer y la igualdad entre los sexos ocupa también un lugar preponderante en el programa regional de integración. | UN | كذلك أدرجت مسائل تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين بشكل دائم على جدول أعمال التكامل اﻹقليمي. |
Además, se organizaron actividades para capacitar y difundir información sobre los derechos de las mujeres y la igualdad entre los géneros. | UN | ونظمت علاوة على ذلك مبادرات للتدريب على حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين ولنشر المعلومات في هذا الصدد. |
El Servicio de los Derechos de la mujer y de la igualdad se encarga de preparar un informe anual, que se realiza sobre la base de ese cuadro sinóptico. | UN | وكلفت دائرة حقوق المرأة والمساواة بإعداد تقرير سنوي على أساس لوحة القيادة هذه. |
Se reconoce que sus funciones forman parte del espectro más amplio de responsabilidades de la Comisión sobre la mujer y la igualdad de Género. | UN | وهناك تسليم بأن وظائفها تشكل جزءا من المجال الأوسع من مسؤوليات لجنة المرأة والمساواة بين الجنسين. |
Progresos en la condición de la mujer y la igualdad entre los sexos: esferas de interés prioritario y ejemplos de progreso alcanzado | UN | النهوض بوضع المرأة والمساواة بين الجنسين: مجالات التركيز وأمثلة عن التقدم المحرز |
Además, la acción del Gobierno se ha apoyado en un documento presupuestario que permite analizar la actividad presupuestaria del Estado, por ministerios, en relación con los derechos de la mujer y la igualdad entre mujeres y hombres. | UN | ومن جهة أخرى ارتكز عمل الحكومة على وثيقة ميزانوية متعلقة بحقوق المرأة والمساواة تمكن من الشروع في تحليل النشاط الميزانوي للدولة حسب كل وزارة على حدة بالنسبة إلى المساواة بين الرجل والمرأة. |
De ese modo se creó un nuevo anexo informativo del presupuesto del Estado: el anexo amarillo del presupuesto para la promoción de los derechos de la mujer y la igualdad. | UN | وهكذا استحدث مرفق إعلامي جديد لميزانية الدولة: الميزانية الصفراء لحقوق المرأة والمساواة. |
Por consiguiente, la Constitución regula en gran medida la protección de los derechos de la mujer y la igualdad del hombre y la mujer. | UN | وعلى أساس هذه الأحكام ينظم الدستور إلى حد كبير حقوق المرأة والمساواة بين الرجل والمرأة. |
Comisionados para asuntos de la mujer y la igualdad de derechos en los institutos de enseñanza superior | UN | مأمورو شؤون المرأة والمساواة في الحقوق في مؤسسات التعليم العالي |
Esas comisiones de derechos humanos, entre las que se cuenta la Comisión sobre la mujer y la igualdad de Género, todavía no se han establecido. | UN | ولم يجر بعد إنشاء لجان الحقوق المذكورة وتشمل لجنة شؤون المرأة والمساواة بين الجنسين. |
Esas circunstancias han paralizado también el nombramiento de los miembros de la Comisión sobre la mujer y la igualdad de Género. | UN | وأصبح تعيين أعضاء لجنة المرأة والمساواة بين الجنسين في وضع حرج، بسبب هذا المأزق. |
La Dependencia de la mujer y la igualdad entre los Géneros centra su labor en el tercer objetivo: promover la igualdad entre los sexos y la autonomía de la mujer. | UN | ويركز قسم المرأة والمساواة بين الجنسين على الهدف الإنمائي 3 للألفية: تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
Los objetivos del PPGD son potenciar el papel de la mujer y la igualdad entre los géneros. | UN | ومن بين أهداف الخطة الفلبينية التي تستجيب لنوع الجنس تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين. |
El cambio de poder se refleja en el hecho de que, 10 años más tarde, las referencias a la mujer y la igualdad de género disminuyen en las 76 páginas del informe de la Cumbre de Johannesburgo. | UN | ومن المؤشرات الدالة على تحول السلطة أنه بعد مرور عشر سنوات لم توجد سوى إشارات محددة إلى المرأة والمساواة بين الجنسين في مشروع إعلان جوهانسبرغ البالغ عدد صفحاته 76 صفحة .. |
En el programa del Gobierno de Burundi se ha incluido entre sus prioridades la promoción de los derechos de la mujer y la igualdad entre géneros. | UN | وقد وضع برنامج حكومة بوروندي تعزيز حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين بين أولوياته. |
Medios de que dispone el Estado para promover los derechos de la mujer y la igualdad entre los géneros | UN | وسائل الدولة لتعزيز حقوق المرأة والمساواة بين النساء والرجال |
La AGEM promueve el empoderamiento de las mujeres y la igualdad de derechos, que es uno de los Objetivos de Desarrollo de la Cumbre del Milenio. | UN | ويشجع مشروع جدول الأعمال تمكين المرأة والمساواة في الحقوق، وهذا من الأهداف الإنمائية للألفية. |
Además, recomienda que se aliente a los medios de comunicación para que proyecten imágenes positivas de la mujer y de la igualdad de la condición y las responsabilidades de la mujer y el hombre en la sociedad. | UN | وتوصي أيضا بتشجيع وسائط الإعلام علي إنتاج صور إيجابية عن المرأة والمساواة في المركز ومسؤوليات المرأة والرجل في المجتمع. |
Ministra de Estado para Industria y las Regiones Viceministra para la Igualdad de la Mujer | UN | وزيرة شؤون المرأة نائبة وزيرة شؤون المرأة والمساواة |
La organización se halla totalmente comprometida con los procesos de las Naciones Unidas sobre derechos de la mujer e igualdad de género. | UN | المنظمة ملتزمة كلية بعمليات الأمم المتحدة بشأن حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين. |
Además, se señaló que debían incorporarse a dicha labor las cuestiones relativas a la mujer y a la igualdad entre los sexos. | UN | ويلزم إدراج مسائل المرأة والمساواة بين الجنسين في صلب أعمال اللجنة المقبلة. |