Costo total de las auditorías externas | UN | مجموع تكاليف المراجعات الخارجية للحسابات |
Con ese fin, el Grupo recurre a empresas profesionales externas para que hagan esas auditorías en su nombre. | UN | ولهذا الغرض، يعتمد الفريق على شركات متخصصة خارجية لمراجعة الحسابات لإجراء هذه المراجعات نيابة عنه. |
Un examen de las auditorías realizadas durante el período abarcado por el informe revela que más del 50% de todas las conclusiones de las auditorías reflejan deficiencias en el sistema de control interno. | UN | ضعف في نظام الرقابة الداخلية المشمولة بالتقرير عن أن أكثر من نسبة ٠٥ في المائة من جميع نتائج المراجعات تكشف عن وجود أوجه ضعف في نظام الرقابة الداخلية. |
Además, se estima que las importantes revisiones legislativas pendientes se habrán terminado con éxito en un futuro cercano. | UN | ويقدر كذلك أن المراجعات التشريعية الهامة التي ما زالت معلقة ستكلل بالنجاح في المستقبل القريب. |
La Junta observó que estos exámenes no siempre se realizaban con la debida minuciosidad. | UN | ولاحظ المجلس أنه لا تجري هذه المراجعات دائما بشكل كامل. |
La calidad de los informes de auditoría era despareja porque no se aplicaba un enfoque sistemático y porque no todas las auditorías tenían el mismo alcance. | UN | وكان من نتيجة عدم الإتساق في نهج المراجعات التي أجريت ونطاقها أن اختلفت نوعية التقارير. |
Además de hacer que este lugar funcione, ahora tengo que estar pendiente de ti y llenar los reportes diarios para tu junta de revisión. | Open Subtitles | بالإضافة للعمل في هذا المكان والان علي ان إجالسك وملف يومي لتقارير المراجعات |
Las auditorías energéticas han tenido un gran impacto y el programa ha tenido un efecto multiplicador. | UN | وكان لهذه المراجعات الحسابية للطاقة آثار كبيرة وحقق البرنامج تأثيرا مضاعفا |
Las auditorías tendrán por objeto determinar las economías realizadas y el nivel de productividad alcanzado, así como posibles mejoras de los controles internos; | UN | وستهدف هذه المراجعات الحسابية الى تحديد وفورات التكلفة ومكاسب اﻹنتاجية الى جانب التحسينات المحتملة في الضوابط الداخلية. |
Las auditorías tendrán por objeto determinar las economías realizadas y el nivel de productividad alcanzado, así como posibles mejoras de los controles internos; | UN | وستهدف هذه المراجعات الحسابية الى تحديد وفورات التكلفة ومكاسب اﻹنتاجية الى جانب التحسينات المحتملة في الضوابط الداخلية. |
La Junta de Auditores examinó en marzo y abril de 1998 las auditorías financieras en oficinas de la sede. | UN | ونظر مجلس مراجعي الحسابات في آذار/ مارس - نيسان/أبريل ١٩٩٦ في المراجعات المالية في مواقع المقر. |
En las auditorías internas efectuadas en 1999 se detectaron menos problemas de este tipo. | UN | وفي عام 1999، أشارت المراجعات الداخلية للحسابات إلى وجود مشاكل أقل. |
Las conclusiones de las auditorías especiales se habían presentado a la CCAAP. | UN | وأضاف أن نتائج المراجعات الخاصة للحسابات تقدم إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |
Las conclusiones de las auditorías especiales se habían presentado a la CCAAP. | UN | وأضاف أن نتائج المراجعات الخاصة للحسابات تقدم إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |
Desde entonces sus políticas de investigación, tecnología e innovación han sufrido revisiones y cambios. | UN | وأجرت سياساتها في مجالات البحث والتكنولوجيا والإبداع منذئذ عدداً من المراجعات والتغييرات. |
Estas revisiones se incorporarán a nuevas revisiones de los procedimientos en 2011 para reforzar su flexibilidad y eficiencia. | UN | وستفضي هذه المراجعات إلى تنقيحات إضافية للأحكام في عام 2011 من أجل زيادة مرونتها وكفاءتها. |
Los exámenes sugieren que en la gestión financiera de ambas empresas se observan muchas anomalías y prácticas contables impropias. | UN | وتشير المراجعات المالية إلى وجود كثير من المخالفات والممارسات المحاسبية غير اللائقة في اﻹدارة المالية لهاتين الشركتين. |
El objeto de esos exámenes ha de ser el de velar en el futuro por la conclusión oportuna y provechosa de los programas de trabajo anuales de las comisiones. | UN | ويتعين أن تهدف هذه المراجعات إلى كفالة إنجاز اللجان في المستقبل برامج عملها السنوية في حينها وبنجاح. |
auditorías internas realizadas en 2003, por tipo de auditoría | UN | المراجعات الداخلية للحسابات في عام 2003، حسب نوع مراجعة الحسابات |
revisión de Cambio . ambos son los proyectos en curso . | Open Subtitles | لجنة المراجعات تقوم بالتراجع عن كل المشاريع القادمة |
Las críticas serán buenas y el público irá. | Open Subtitles | المراجعات ستكون جيدة و سيعتاد الناس على هذا الفلم |
El UNICEF proseguiría su diálogo con la Junta de Auditores durante las comprobaciones semestrales de cuentas. | UN | وستواصل اليونيسيف الحوار مع مجلس مراجعي الحسابات خلال المراجعات نصف السنوية التي يجريها للحسابات. |
De ser necesario, los gastos de dichas auditorias podrán sufragarse con cargo al Fondo, hasta un máximo de 5.000 dólares de los EE.UU., preferentemente de la cuenta de gastos de apoyo a los programas del Fondo. | UN | ويمكن إذا دعت ضرورة أن يدفع الصندوق تكاليف هذه المراجعات بحد أقصى 000 5 دولار، يفضل أن تخصص من تكاليف دعم برامج الصندوق. |
Por consiguiente, las verificaciones de las operaciones de la UNOPS realizadas en los últimos años son de tipo individual y singular. | UN | أما المراجعات التي اكتملت لحسابات عمليات المكتب في السنوات اﻷخيرة فلها لهذا السبب طابعها الخاص. |