Esto ayudaría a encarar las deficiencias actuales en la aplicación de las recomendaciones formuladas en el examen periódico universal. | UN | وسيساعد هذا في التصدي لأوجه القصور الحالية في تنفيذ التوصيات التي تصدر أثناء المراجعة الدورية الشاملة. |
Este es el verdadero valor añadido del mecanismo de examen periódico universal. | UN | ومن هنا كانت القيمة الحقيقة و المضافة لنظام المراجعة الدورية. |
La Interpol aplica habitualmente esa práctica de examen periódico. | UN | وتجري الإنتربول هذه المراجعة الدورية بشكل معتاد. |
El Estado Parte debería velar por la revisión periódica de la colocación de niños en instituciones. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تكفل المراجعة الدورية لحالات إيداع الأطفال في المؤسسات. |
58. De un modo más general, esa revisión periódica debería garantizar la adecuación y la eficacia de la justicia militar en relación con sus justificaciones prácticas. | UN | 58- وينبغي بوجه عام أن تتحقق هذه المراجعة الدورية من أن القضاء العسكري مناسب وفعال فيما يخص مبرراته من الناحية العملية. |
- La República del Yemen se ha comprometido a crear un mecanismo institucional para aplicar las recomendaciones del examen periódico universal y abordar de forma responsable sus resultados. | UN | تلتزم الجمهورية اليمنية بإنشاء آلية مؤسسية لتنفيذ توصيات المراجعة الدورية الشاملة والتعاطي المسؤول مع نتائجها. |
:: Preparar una exposición transparente e íntegra de la situación de los derechos humanos en la República Árabe Siria en el marco del mecanismo de examen periódico universal. | UN | :: الإعداد لعرض شامل وشفاف لأوضاع حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية في إطار آلية المراجعة الدورية الشاملة؛ |
Además, Kuwait estaba preparando un informe nacional sobre la situación de los derechos humanos en el país, dentro del marco del examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos, y había adoptado medidas en este sentido. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشارك الكويت في إعداد التقرير الوطني عن حالة حقوق الإنسان في البلد، وذلك في إطار المراجعة الدورية الشاملة لمجلس حقوق الإنسان، وهي اتخذت خطوات في هذا الصدد. |
El Relator Especial considera por tanto que el examen periódico de la medida debe ser automático. | UN | ولذلك، يرى المقرر الخاص أن المراجعة الدورية للاحتجاز ينبغي أن تكون تلقائية. |
El examen periódico proporcionaría la flexibilidad necesaria para responder a las circunstancias nuevas y cambiantes. | UN | ومن ناحية عملية فإن المراجعة الدورية للمعاهدة توفر لها المرونة والفعالية في تلبية اﻷوضاع المستجدة والمتغيرة في المستقبل. |
Siempre que el Iraq parecía estar a punto de cumplir lo dispuesto en el párrafo 22, el examen periódico con arreglo al párrafo 21 quitaba todo valor a sus esfuerzos puesto que esta cuestión se regía por consideraciones políticas en vez de técnicas. | UN | فكلما اقترب العراق من تنفيذ ما جاء بالفقرة ٢٢ تجهضه المراجعة الدورية بموجب ما جاء بالفقرة ١٢ ﻷن الموضوع تحكمه السياسة لا اﻷمور الفنية. |
2. Metodología para el examen periódico de las tasas de autonomía logística y cálculos de las tasas de autonomía logística | UN | 2 - منهجية المراجعة الدورية لمعدلات الاكتفاء الذاتي وحساب معدلات الاكتفاء الذاتي |
I. examen periódico de las condiciones de internación 148 - 149 42 | UN | طاء - المراجعة الدورية لإيداع الطفل 148-149 40 |
examen periódico de las condiciones de internación | UN | المراجعة الدورية لإيداع الأطفال |
554. El Comité lamenta que en Georgia no se haya instituido un marco legislativo para el examen periódico de la internación. | UN | 554- تأسف اللجنة لعدم وضع إطار تشريعي ينطبق على المراجعة الدورية لحالة إيداع الطفل حتى الآن. |
examen periódico de la colocación del niño en instituciones | UN | 5-9 المراجعة الدورية لإيداع الطفل 229-234 60 |
4. examen periódico de la internación del menor | UN | 4- المراجعة الدورية لإيداع الطفل 149-150 44 |
El consenso sobre el mecanismo de examen periódico universal deja claro que se examinará la situación de los derechos humanos de todos los países a intervalos regulares. | UN | وتوافق الآراء بشأن آلية المراجعة الدورية الشاملة يبعث رسالة واضحة بأنه سيجري فحص سجلات حقوق الإنسان في جميع الدول على فترات منتظمة. |
I. revisión periódica de la colocación del niño (artículo 25) | UN | طاء - المراجعة الدورية لإيداع الطفل المادة 25 |
revisión periódica del reglamento | UN | المراجعة الدورية للنظام الداخلي |
6.14 Todas las personas retenidas en los centros de detención de inmigrantes son objeto de revisiones periódicas con respecto a las condiciones de reclusión. | UN | 6-14 ويستفيد جميع الأشخاص الذين يودعون مراكز احتجاز المهاجرين من المراجعة الدورية لظروف احتجازهم. |