ويكيبيديا

    "المراعية للبيئة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ecológicas
        
    • ecológica
        
    • verdes
        
    • ecológicos
        
    • verde
        
    • ecológico
        
    • gestión ecológicamente racional
        
    • ecológicamente racionales
        
    • ambiental
        
    • inocuas para el medio ambiente
        
    • favorables al medio ambiente
        
    • respetuosos del medio ambiente
        
    • respetuosas del medio ambiente
        
    • inocuas para el clima
        
    • inocuos para el medio ambiente
        
    La inversión en tecnologías ecológicas rendirá beneficios en el largo plazo para un crecimiento más sostenible en un medio más seguro. UN وستعود الاستثمارات في التكنولوجيات المراعية للبيئة بأرباح على المدى الطويل لبيئة أكثر أمناً ونمو أكثر استدامة.
    Hemos instado a los bancos multilaterales de desarrollo a que financien la inversión en infraestructura e inviertan en tecnologías ecológicas y limpias, que son la modalidad ideal de actividad anticíclica. UN ونحث المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف على تمويل الاستثمارات في الهياكل الأساسية والاستثمار في التكنولوجيات المراعية للبيئة والنظيفة، والتي تمثل شكلا نموذجيا لأنشطة مواجهة التقلبات الدورية.
    Algunos están tratando de mejorar las condiciones de vida de los barrios marginales y realizan actividades de prevención, en tanto otros están a la vanguardia de la arquitectura ecológica. UN فبعضها يكافح من أجل الارتقاء بالمناطق الفقيرة ومنع نشوئها، بينما تقود بلدان أخرى العمارة المراعية للبيئة.
    Los países afectados disponen de mejores opciones para acceder a tecnologías verdes. UN تمتع البلدان المتأثرة بخيارات متزايدة للاستفادة من التكنولوجيات المراعية للبيئة
    Los consejos de negocios ecológicos no tenían fines de lucro y seguían la orientación de un amplio espectro de interesados. UN وأردف أن مجالس الأعمال المراعية للبيئة لا تستهدف الربح بحد ذاتها وأنها تسترشد بشريحة من أصحاب المصلحة.
    La primera revolución verde en la agricultura no fue de hecho nada ecológica UN لم تكن الثورة الأولى المراعية للبيئة في مجال الزراعة، في الواقع، مراعية للبيئة بالقدر المطلوب
    Buenas prácticas de desarrollo ecológico de la industria agropecuaria para lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio en la región de Asia y el Pacífico UN الممارسات الجيدة في مجال تنمية الأعمال التجارية الزراعية المراعية للبيئة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    Adopción y difusión de tecnologías ecológicas y estrategias nacionales sostenibles de la gestión de los recursos UN اعتماد ونشر التكنولوجيات المراعية للبيئة واستراتيجيات الإدارة المستدامة للموارد الوطنية
    Mencionó las recientes contribuciones de la química y la biomímesis ecológicas al diseño sostenible. UN وأشار إلى ما تقدمه الكيمياء المراعية للبيئة ومحاكاة الطبيعة من إسهام بالنسبة للتصميم المستدام.
    Ello entrañaría mejorar gran parte de la infraestructura existente y promover activamente las tecnologías e industrias ecológicas. UN وسوف يستتبع ذلك تحسين الكثير من الهياكل الأساسية القائمة والترويج بصورة نشطة للتكنولوجيات والصناعات المراعية للبيئة.
    Los instrumentos de calificación ecológica amplios aportaban un parámetro de referencia internacional de sostenibilidad que permitía la comparación entre edificios. UN وتعتبر أدوات التصنيف الشاملة المراعية للبيئة بمثابة معيار دولي للاستدامة يمكن من إجراء المقارنة بين المباني.
    Aceleración de la transición a la energía ecológica UN الإسراع بالانتقال إلى الطاقة المراعية للبيئة
    La aceleración de la transición a la energía ecológica es posible, aunque resultará difícil UN الإسراع بالتحول إلى الطاقة المراعية للبيئة ممكن ولكنه سيكون صعبا
    El PNUD fomentará la capacidad de las empresarias y las trabajadoras para que funden y amplíen empresas verdes. UN وسيبني البرنامج الإنمائي قدرات صاحبات المشاريع والعاملات على بدء الأعمال التجارية المراعية للبيئة وتوسيع نطاقها.
    Iniciativas de oficinas verdes en la sede y las oficinas de los países UN مبادرات المكاتب المراعية للبيئة في المقر والمكاتب القطرية
    Iniciativas de oficinas verdes en la sede y las oficinas de los países UN مبادرات المكاتب المراعية للبيئة في المقر والمكاتب القطرية
    En este contexto, el desarrollo de paneles solares u otros productos ecológicos quizá no traiga consigo un crecimiento económico, salvo que dichas actividades incrementen la producción y el consumo en su conjunto. UN وبهذه الطريقة في التفكير، قد لا يحقق تطوير الألواح الشمسية وغيرها من المنتجات المراعية للبيئة نمواً اقتصادياً ما لم تسجل تلك الأنشطة زيادة في مجموع الإنتاج والاستهلاك.
    Una amplia gama de medios de transporte locales ecológicos UN مجموعة واسعة من وسائط النقل المحلية المراعية للبيئة
    El PNUD lanzó su iniciativa de la oficina verde en junio de 1997. UN 112 - وقد استهل البرنامج الإنمائي مبادرته للمكاتب المراعية للبيئة في حزيران/يونيه 1997.
    El turismo ecológico puede ser otra vía alternativa de desarrollo adecuada. UN ويمكن أن تشكل السياحة المراعية للبيئة مسارا آخر مناسبا للتنمية البديلة.
    A mediados de 1998, un gobierno se ofreció a financiar una conferencia sobre gestión ecológicamente racional de las adquisiciones que tendría lugar en septiembre de 1999. UN وفي منتصف عام 1998، عرضت إحدى الحكومات تمويل مؤتمر معني بالمشتريات المراعية للبيئة يُعقد في أيلول/سبتمبر 1999.
    De resultas de sus iniciativas, había aumentado considerablemente la huella total de edificios ecológicamente racionales en el país. UN ونتيجة لجهودها، ازداد بشكل هائل إجمالي المساحة التي تغطيها المباني المراعية للبيئة في البلد.
    Se alentó al sector del turismo a que fomentara la aplicación más amplia de la ordenación ambiental, en particular en las pequeñas y medianas empresas. UN وحث بعضهم صناعة السياحة على أن تشجع تطبيق اﻹدارة المراعية للبيئة خاصة لدى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Además, las nuevas tecnologías inocuas para el medio ambiente también pueden crear nuevos empleos. UN وعلاوة على ذلك، يمكن للتكنولوجيات الجديدة " المراعية للبيئة " ، أن تؤدي أيضا إلى إيجاد عمالة جديدة.
    Se dijo que un problema importante era el establecimiento de prioridades que permitieran disponer de los fondos necesarios para aplicar políticas favorables al medio ambiente. UN وذُكر وضع الأولويات لتوفير الموارد اللازمة من أجل تنفيذ السياسات المراعية للبيئة كتحد رئيسي.
    Servicios de asesoramiento para la promoción de agrotecnologías y procesos respetuosos del medio ambiente para una producción agroindustrial sostenible; UN ● خدمات استشارية لترويج التكنولوجيات والعمليات الزراعية المراعية للبيئة من أجل الانتاج المستدام في الصناعات الزراعية؛
    :: Establecimiento y promoción de normas respetuosas del medio ambiente en la industria de fabricación de automóviles del país UN :: وضع المعايير المراعية للبيئة داخل صناعة السيارات في البلد وتعزيزها
    En el intercambio de opiniones que tuvo lugar en el Diálogo se trató tanto del despliegue y transferencia de las actuales tecnologías inocuas para el clima así como del desarrollo y comercialización de otras tecnologías nuevas y más eficientes. UN وفي تبادل الآراء في أثناء الحوار جرى التطرق إلى نشر التكنولوجيا الحالية المراعية للبيئة ونقلها، فضلاً عن تطوير أنواع جديدة أكثر فعالية وتسويقها.
    Los países desarrollados y algunos de sus centros de investigación y empresas eran los que más habían avanzado hacia las tecnologías y los modos de producción y consumo inocuos para el medio ambiente. UN والبلدان المتقدمة هي وبعض مراكز البحوث والشركات التابعة لها هي الجهات التي تقدمت أكثر من غيرها في اتجاه التكنولوجيات وأنماط الإنتاج والاستهلاك المراعية للبيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد