ويكيبيديا

    "المرتّبات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de sueldos
        
    • sueldo
        
    • los sueldos
        
    • los salarios
        
    • ajuste los
        
    • sueldos y
        
    • sueldos de
        
    La escala de sueldos revisada figura en el anexo IV del presente documento. UN ويرد جدول المرتّبات المنقّح في المرفق الرابع من هذه الوثيقة.
    * Tasa de aumento de sueldos: varía de acuerdo con la edad y la categoría; la media ponderada del aumento de sueldos es del 6,6%. UN :: معدل الزيادة في المرتبات: يختلف باختلاف السن والفئة؛ ويبلغ المتوسّط المرجّح للزيادة في المرتّبات 6.6 في المائة.
    21. El representante de la secretaría de la UNCTAD dijo que los costos por concepto de sueldos se basaban en los costos estándar de los puestos. UN ١٢- وقال ممثل أمانة اﻷونكتاد إن تكاليف المرتّبات تستند إلى تكاليف الوظائف النموذجية.
    El sueldo básico bruto y neto será ajustado cada vez que la Asamblea General decida ajustar la escala de sueldos básicos brutos y netos del personal del cuadro orgánico y categorías superiores; UN ويعدّل المرتّب الإجمالي والمرتّب الأساسي الصافي كلما قّررت الجمعية العامة تعديل مستويات المرتّبات الإجمالية والمرتّبات الأساسية الصافية للموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا؛
    El ajuste de las tasas de las contribuciones del personal supone sueldos brutos más bajos, pero no afecta a los sueldos netos. UN ويؤدي تعديل الاقتطاعات الإلزامية إلى انخفاض المرتّبات الإجمالية ولكنه لا يؤثر في المرتّبات الصافية.
    La oferta, que supera ampliamente a la demanda, lleva a un desequilibrio ineludible y provoca la caída de los salarios. UN فالعرض الذي هو أقلّ بكثير من الطلب يسفر عن عدم توازن لا يمكن تفاديه ويؤدي إلى هبوط في المرتّبات والأجور.
    Si hubiera que hacer modificaciones por motivo de ascensos o de aumentos de sueldos, esas modificaciones se tendrían en cuenta en la posible revaluación del presupuesto que se hiciera durante el bienio. UN وأية تغييرات لازمة نتيجة للترقيات والزيادات في المرتّبات ستنعكس في إعادة تقييم في الميزانية خلال فترة السنتين، عند اللزوم.
    Como primera medida, se ha decidido descontinuar la migración informática del sistema de recursos humanos y nómina de sueldos de la ONUDI al SIIG. UN وكخطوة أولى في هذا المسار، تقرّر عدم مواصلة انتقال اليونيدو من العمل بنظام إدارة الموارد البشرية وكشوف المرتّبات إلى نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    14. Las consecuencias financieras de la incorporación en la escala de sueldos básicos del 4,57% de ajuste por lugar de destino con efecto a partir de enero de 2007 ascienden a 37.900 euros para el año 2007. UN ١٤- وتبلُغ الآثار المالية المترتبة في سنة ۲۰۰٧ على دمج نسبة 57.4 في المائة من تسوية مقر العمل في المرتّبات الأساسية، اعتبارا من كانون الثاني/يناير ۲۰۰٧، ما قدره 900 37 دولار.
    Una vez aplicada la escala revisada de sueldos básicos, la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI) estableció índices y multiplicadores revisados del ajuste por lugar de destino con respecto a todos los lugares de destino. UN وبعد تنفيذ جدول المرتّبات الأساسية المنقّح حدَّدت لجنة الخدمة المدنية الدولية الأرقام القياسية والمضاعِفات المتعلقة بتسوية مقر العمل في جميع مراكز العمل.
    El sueldo básico bruto y neto será ajustado cada vez que la Asamblea General decida ajustar la escala de sueldos básicos brutos y netos del personal del cuadro orgánico y categorías superiores; UN ويعدّل المرتّب الإجمالي والمرتّب الأساسي الصافي كلّما قرّرت الجمعية العامة تعديل مستويات المرتّبات الإجمالية والمرتّبات الأساسية الصافية للموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا؛
    los sueldos bruto y neto serán ajustados cada vez que la Asamblea General decida ajustar la escala de sueldos básicos brutos y netos del personal del cuadro orgánico y categorías superiores; UN ويعدّل المرتّب الإجمالي والمرتّب الأساسي الصافي كلّما قرّرت الجمعية العامة تعديل مستويات المرتّبات الإجمالية والمرتّبات الأساسية الصافية للموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا؛
    Una vez aplicada la escala revisada de sueldos básicos, la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI) estableció índices y multiplicadores revisados del ajuste por lugar de destino con respecto a todos los lugares de destino. UN وبعد تنفيذ جدول المرتّبات الأساسية المنقّح حدَّدت لجنة الخدمة المدنية الدولية الأرقام القياسية والمضاعِفات المتعلقة بتسوية مقر العمل في جميع مراكز العمل.
    El sueldo básico bruto y neto será ajustado cada vez que la Asamblea General decida ajustar la escala de sueldos básicos brutos y netos del personal del cuadro orgánico y categorías superiores; UN ويعدّل المرتّب الإجمالي والمرتّب الأساسي الصافي كلّما قرّرت الجمعية العامة تعديل مستويات المرتّبات الإجمالية والمرتّبات الأساسية الصافية للموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا؛
    En otros lugares de destino, las estimaciones de los aumentos de sueldo se han calculado sobre la base de los índices de ajustes por lugar de destino proyectados por la CAPI y los incrementos periódicos previstos dentro de las categorías. UN أما في مواقع العمل الأخرى فقد حُسبت تقديرات الزيادات في المرتّبات استنادا إلى إسقاطات لجنة الخدمة المدنية الدولية للأرقام القياسية لتسوية مقر العمل وإلى علاوات الدرجات المتوقّعة.
    El bajo nivel de los sueldos (4.500 drams mensuales en 1996) obliga a maestros calificados a abandonar el sistema, con el consiguiente efecto en la calidad de la enseñanza. UN ونتيجة لتدني مستوى المرتّبات )٠٠٥ ٤ درام في الشهر في عام ٦٩٩١(، يضطر المدرسون المؤهلون إلى ترك النظام التعليمي.
    También se hace referencia al ajuste del sueldo básico bruto y neto del Director General que se efectuará cuando la Asamblea General, conforme a las metodologías aprobadas, ajuste los sueldos básicos brutos y netos del personal del cuadro orgánico y categorías superiores. UN كما تبيّن التعديلات التي ستدخل على مستوى المرتّب، الإجمالي والمرتّب الأساسي الصافي، للمدير العام كلما عدلت الجمعية العامة، وفقا للمنهجيات المعتمدة، مستويات المرتّبات الإجمالية والمرتّبات الأساسية الصافية لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا.
    Además, GENCON afirma que, debido a esta percepción del peligro de guerra, los navieros tenían que pagar bonificaciones por encima de los salarios normales de las tripulaciones de los buques que tocaban en puertos del golfo Pérsico. UN كما تقول " جينكون " إنه بسبب إدراك مخاطر الحرب، كان على مالكي السُّفُن أن يدفعوا أقساط تأمين عن المرتّبات العادية لأطقم السُّفُن التي تقف في الخليج الفارسي.
    sueldos y gastos comunes de personal UN المرتّبات والتكاليف الموظفية العامة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد