ويكيبيديا

    "المرحلة من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • etapa de
        
    • etapa del
        
    • fase de
        
    • etapa actual de
        
    • fase del
        
    • momento de
        
    • etapa actual del
        
    • arrastrados del
        
    • altura de
        
    • arrastradas del
        
    • arrastrados de
        
    • altura del
        
    • alturas de
        
    • arrastrado de
        
    • punto del
        
    Los problemas de la base financiera son sólo el primer reflejo de un desfase entre lo deseable y lo posible en esta etapa de nuestra Organización. UN إن مشاكل اﻷســـاس المالي ليست إلا اﻷعراض اﻷولى لكون ما هو مستصوب وما هو ممكن ليسا متماثلين في هذه المرحلة من حياتها.
    De esta manera, la Asamblea General ha concluido esta etapa de su examen del tema 165 del programa. UN بهــذا تكون الجمعية قد اختتمت هذه المرحلة من نظرها في البند ١٦٥ من جدول اﻷعمال.
    El Presidente interino (interpretación del árabe): Hemos concluido así esta etapa de nuestro examen del tema 126 del programa. UN الرئيس بالنيابة: وبهذا نكون قد اختتمنا هذه المرحلة من نظرنا في البند ١٢٦ من جدول اﻷعمال.
    La Asamblea concluye de este modo la presente etapa del examen de los temas 114, 153 y 157 del programa. UN وبــذلك اختتمت الجمعيـة هــذه المرحلة من نظـرها في البنود ١١٤ و ١٥٣ و ١٥٧ من جدول اﻷعمال.
    La Asamblea General concluye la presente etapa del examen del tema 39 del programa. UN واختتمت الجمعية هذه المرحلة من نظرها في البند ٣٩ من جدول اﻷعمال.
    La Asamblea concluye de este modo la presente etapa del examen del subtema a) del tema 17 del programa. UN وبذلك تكون الجمعية العامة قد أنهت هذه المرحلة من نظرها في البند ١٧ من جدول اﻷعمال.
    El Presidente interino (interpretación del árabe): Hemos concluido así esta etapa de nuestro examen del tema 133 del programa. UN الرئيس بالنيابة: وبهذا نكون قد اختتمنا هذه المرحلة من نظرنا في البند ١٣٣ من جدول اﻷعمال.
    El Presidente interino (interpretación del árabe): Hemos concluido así esta etapa de nuestro examen del tema 135 del programa. UN الرئيس بالنيابة: وبهذا نكون قد اختتمنا هذه المرحلة من نظرنا في البند ١٣٥ من جدول اﻷعمال.
    La Comisión da por concluida esta etapa de su examen de este tema del programa. UN وهكذا اختتمت اللجنة هذه المرحلة من نظرها في هذا البند من جدول اﻷعمال.
    Al respecto, deseo recordar a las delegaciones el procedimiento que seguirá la Comisión en esa etapa de su labor. UN وفي هذا الصدد، أود أن أذكر الوفود بالاجراءات التي ستراعيها اللجنة خلال تلك المرحلة من عملها.
    La Dirección General IV considera que la difusión de información reviste gran importancia en esta etapa de desarrollo. UN وتعتبر اﻹدارة العامة الرابعة أن نشر المعلومات يتسم بأهمية جوهرية في هذه المرحلة من التنمية.
    El Presidente: Hemos concluido de esta manera la presente etapa de nuestro examen del tema 125 del programa. UN بذلك تكون الجمعية قد اختتمت هذه المرحلة من نظرها في البند ١٢٥ من جدول اﻷعمال.
    La Asamblea General concluye así esta etapa del examen del tema 116 del programa. UN وبذلك اختتمت الجمعية هذه المرحلة من نظرها في البند 116من جدول الأعمال.
    La Asamblea General concluye así esta etapa del examen del tema 129 del programa. UN وبذلك اختتمت الجمعية هذه المرحلة من نظرها في البند 129من جدول الأعمال.
    La Asamblea General concluye así esta etapa del examen del tema 152 del programa. UN وبذلك اختتمت الجمعية هذه المرحلة من نظرها في البند152 من جدول الأعمال.
    La Asamblea General ha concluido así la presente etapa del examen de los temas 45 y 55 del programa. UN وبهذا تختتم الجمعية العامة هذه المرحلة من نظرها في البندين 45 و 55 من جدول الأعمال.
    La Asamblea ha concluido así la presente etapa del examen de los temas 44 y 46 del programa. UN وبذلك تختتم الجمعية هذه المرحلة من نظرها في البندين 44 و 46 من جدول الأعمال.
    En esta etapa del examen los órganos de supervisión tienen una importante función que desempeñar. UN وقالت إن هيئات الرقابة لها دور هام تؤديه في تلك المرحلة من الاستعراض.
    Sin embargo, en la presente fase de los debates, no se llegó a un consenso. UN بيد أنه لم يتم التوصل إلى توافق لﻵراء في هذه المرحلة من المناقشات.
    Hemos concluido así la etapa actual de nuestro examen del tema 132 del programa. UN وبهذا نختتم هذه المرحلة من نظرنا في البند ١٣٢ من جدول اﻷعمال.
    Se dedicarán ocho sesiones a esta fase del trabajo de la Comisión. UN وستخصص ثماني جلسات لهذه المرحلة من عمل اللجنة.
    En este preciso momento de la historia se habla mucho del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) de 1968. UN في هذه المرحلة من التاريخ بالذات، يجري الكثير من الحديث عن معاهدة عام ١٩٦٨ المتعلقة بعدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Hemos concluido así la etapa actual del examen del tema 105 del programa. UN بذلك نختتم هـــذه المرحلة من نظرنا في البند ١٠٥ من جدول اﻷعمال.
    Con los fondos arrastrados del año pasado, probablemente cubriremos el presupuesto de los programas generales en 1993. UN وربما نستطيع، بفضل المبالغ المرحلة من العام الماضي، أن نغطي ميزانية البرامج العامة في ١٩٩٣.
    A esta altura de nuestro matrimonio si aún sientes la necesidad de ponerme a prueba entonces eres tú quien falló. Open Subtitles .. في هذه المرحلة من زواجنا إن كنت لاتزال تشعر بالحاجة .. لأن تختبرني فأنت الذي رسبت
    Número de solicitudes arrastradas del bienio anterior UN عدد الطلبات المرحلة من فترة السنتين السابقة
    Hizo hincapié en que el FNUAP no sólo había gastado íntegramente sus ingresos correspondientes a 1994, sino que también había reducido considerablemente los saldos arrastrados de 1993 a 1994. UN وأكد أن الصندوق لم ينفق فحسب إيرادات عام ١٩٩٤ كاملة، بل خفض أيضا بصورة كبيرة المبالغ المرحلة من عام ١٩٩٣ إلى ١٩٩٤.
    - ¿Entonces por qué quieres renunciar a esta altura del juego cuando estamos tan cerca? Open Subtitles إذن لماذا تريد الإنسحاب في هذه المرحلة من اللعبة بينما نحن قريبين جداً؟
    A estas alturas de nuestra labor sería prematuro hacer una evaluación, siquiera provisional, de lo que hemos realizado. UN وفي هذه المرحلة من عملنا، لعله من السابق ﻷوانه إصدار أي تقييم، ولو مؤقت، على ما قمنا به.
    Esto puede atribuirse al firme apoyo de los donantes que incrementaron sus contribuciones, así como al saldo arrastrado de 2006. UN ويمكن أن يعزى ذلك إلى دعم قوي من المانحين يتبدى في ارتفاع مستويات التبرعات فضلا عن المبالغ المرحلة من عام 2006.
    Llegado a este punto del desarrollo de la humanidad, es menester ineludible crear las condiciones para forjar una sociedad universal incluyente, justa y equitativa. UN في هذه المرحلة من تاريخ البشرية، ثمة ضرورة مطلقة لتهيئة الظروف لقيام مجتمع عالمي شامل للجميع وغير متحيز وعادل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد