ويكيبيديا

    "المرشحين من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • candidatos de
        
    • candidatos del
        
    • los candidatos
        
    • candidatos procedentes de
        
    • de candidatos
        
    • candidaturas de
        
    • candidatos en
        
    • candidatos propuestos por
        
    • candidaturas presentadas por
        
    • las candidaturas
        
    Dentro de cada grupo de seis candidatos en el orden de presentación de la lista debe figurar un número igual de candidatos de ambos sexos; UN وفي كل مجموعة مؤلفة من ستة مرشحين يجب أن يرد في ترتيب العرض عدد متساو من المرشحين من كل من الجنسين.
    No obstante, únicamente los candidatos de los países no representados o insuficientemente representados pueden participar en el concurso nacional. UN ومع ذلك، لا يجلس للامتحان التنافسي الوطني سوى المرشحين من البلدان غير الممثلة أو ناقصة التمثيل.
    No obstante, únicamente los candidatos de los países no representados o insuficientemente representados pueden participar en el concurso nacional. UN ومع ذلك، لا يجلس للامتحان التنافسي الوطني سوى المرشحين من البلدان غير الممثلة أو ناقصة التمثيل.
    Además, uno de los candidatos del UNICEF había quedado de finalista para un puesto de coordinador residente. UN وباﻹضافة الى ذلك، أدرج اسم أحد المرشحين من اليونيسيف في قائمة نهائية لشغل وظيفة منسق مقيم.
    Esta ley estipula que en toda lista electoral el número de candidatos de un mismo sexo no puede exceder de dos tercios. UN ويقضي هذا القانون بأن عدد المرشحين من نفس الجنس يجب ألا يتجاوز الثلثين في القائمة الانتخابية.
    El número de solicitudes de candidatos de América Latina y el Oriente Medio remitidas a los directores de programas fue inferior a la media. UN وكانت نسبة طلبات المرشحين من أمريكا اللاتينية والشرق الأوسط التي أحيلت إلى مديري البرامج أقل من المتوسط.
    La contratación debe ajustarse a los principios de transparencia, representación geográfica y paridad entre los géneros; todas las vacantes deben anunciarse de forma que los candidatos de todos los Estados Miembros tengan iguales oportunidades. UN وقال إن عملية التوظيف ينبغي أن تجرى وفقا لمبادئ الشفافية والتمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين؛ ويجب الإعلان عن جميع الشواغر ضمانا لتمتع المرشحين من كل الدول الأعضاء بتكافؤ الفرص.
    Pido a todos los Estados Miembros que, en las cédulas de votación, tachen los nombre de los candidatos de la República Checa y de Uganda. UN هل هذا واضح؟ أرجو من جميع الدول الأعضاء أن تشطب من بطاقات الاقتراع اسمي المرشحين من الجمهورية التشيكية وأوغندا.
    Mediante una función especial de ese módulo, los directores de los programas podrán identificar fácilmente qué candidatos de la lista son de Estados Miembros no representados o insuficientemente representados. UN وسيتمكن مديرو البرامج من أن يتعرفوا بسهولة في القائمة على المرشحين من الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا عن طريق قَسَمة مميزة في النموذج.
    Mínimo de candidatos de uno u otro género UN الحد الأدنى لعدد المرشحين من أي من الجنسين
    Al presentar a los candidatos aprobados a los administradores que han de seleccionarlos, se señala a su atención los candidatos de Estados Miembros no representados e insuficientemente representados. UN ولدى تقديم مرشحي الامتحانات التنافسية الوطنية إلى المديرين التنفيذيين للاختيار يوجه نظرهم بشكل خاص إلى المرشحين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الناقصة التمثيل.
    Aumentar el NÚMERO de candidatos de Estados Miembros NO REPRESENTADOS o insuficientemente representados contratados en la Secretaría para puestos sujetos a distribución geográfica UN زيادة عدد المعينين في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي.من المرشحين من الدول الأعضاء غير الممثلة والناقصة التمثيل في الأمانة العامة وذلك.
    Se podrían adoptar varias medidas para incrementar el grupo de candidatos de las regiones insuficientemente representadas. UN وأضافت أنه يمكن اتخاذ تدابير لزيادة حصة المرشحين من مناطق ناقصة التمثيل.
    El actual instrumento electrónico de dotación de personal no ofrece todos los medios necesarios para seleccionar candidatos de la lista. UN وليس في إمكان نظام التوظيف الالكتروني الحالي أن يدعم بالكامل اختيار المرشحين من القوائم.
    Todos los candidatos de Estados Miembros no pertenecientes al grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados ya han sido contratados. UN وجرى حتى الآن تعيين جميع المرشحين من الدول الأعضاء من غير مجموعة دول أوروبا الغربية والدول الأخرى.
    i) Considerar, en la selección y contratación de coordinadores residentes, a candidatos de todos los fondos, programas, organismos y otras entidades de las Naciones Unidas, de manera que se aliente a esas entidades a proponer candidatos altamente calificados; UN ' 1` اختيار وتعيين المنسقين المقيمين عن طريق النظر في المرشحين من جميع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها وغيرها من الكيانات، ويجري بموجب هذه العملية تشجيع هذه الكيانات على اقتراح أفضل المرشحين؛
    Además, uno de los candidatos del UNICEF había quedado de finalista para un puesto de coordinador residente. UN وباﻹضافة الى ذلك، أدرج اسم أحد المرشحين من اليونيسيف في قائمة نهائية لشغل وظيفة منسق مقيم.
    Con el fin de atender a esa preocupación, la Organización prestará especial atención a la contratación de candidatos procedentes de Estados que no estén representados o estén insuficientemente representados en la Secretaría. UN ومراعاة لهذا الاهتمام ستشدد المنظمة بوجه خاص على توظيف المرشحين من الدول غير الممثلة أو المنقوصة التمثيل في اﻷمانة العامة.
    LISTA de candidatos PROPUESTOS POR GRUPOS NACIONALES UN قائمة المرشحين من جانب المجموعات الوطنية
    Las candidaturas de Burkina Faso, la República Dominicana, Georgia y los Emiratos Árabes Unidos han sido retiradas. UN وسحبت ترشيحات المرشحين من بوركينا فاسو والجمهورية الدومينيكية وجورجيا ودولة الامارات العربية المتحدة.
    Nota del Secretario General sobre la elección de los miembros de la Comisión de Derecho Internacional por la que se trasmiten las candidaturas presentadas por los gobiernos UN مذكرة من الأمين العام بشأن انتخاب أعضاء لجنة القانون الدولي يحيل بها قائمة المرشحين من جانب الحكومات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد