ويكيبيديا

    "المرفق الدولي لشراء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Mecanismo Internacional de Compra
        
    • el Mecanismo Internacional de Compra de
        
    • UNITAID
        
    • International Drug
        
    • del servicio internacional de adquisición
        
    • la Alianza Mundial para
        
    • servicio internacional de compra de medicamentos
        
    Croacia respalda firmemente la puesta en marcha oficial, el día de ayer, de la iniciativa del Mecanismo Internacional de Compra de medicamentos. UN وتؤيد كرواتيا بقوة تدشين المرفق الدولي لشراء الأدوية رسميا يوم أمس.
    En ese marco, Marruecos apoya la iniciativa del Mecanismo Internacional de Compra de Medicamentos, que propuso Francia y que han patrocinado varios países. UN وفي ذلك الشأن، أيد المغرب مبادرة المرفق الدولي لشراء الأدوية التي اقترحتها في الأصل فرنسا وأيدها عدد من البلدان.
    Con ese fin, Francia ha creado y puesto en funcionamiento un programa de contribución solidaria mediante los impuestos sobre los billetes de avión, por conducto del Mecanismo Internacional de Compra de Medicamentos (UNITAID). UN ولبلوغ تلك الغاية، وضعت فرنسا ونفذت نظاما يفرض رسم تضامن على تذاكر شركات الطيران ضمن إطار المرفق الدولي لشراء الأدوية.
    Quisiera recalcar que esas y otras iniciativas, como el Mecanismo Internacional de Compra de Medicamentos, se fortalecen mutuamente. UN وأود التشديد على أن هذه المبادرات وغيرها، مثل المرفق الدولي لشراء العقاقير، تعزز بعضها بعضا.
    el Mecanismo Internacional de Compra de Medicamentos (UNITAID) representa un ejemplo edificante de un enfoque innovador, cuyas posibilidades quisiéramos explorar con vistas a promoverlo. UN ويشكل المرفق الدولي لشراء الأدوية نموذجا ناصعا على اتخاذ نهج ابتكاري جديد نود أن نشجعه ونود أن نستكشف إمكانيته.
    Se sugirió que las futuras contribuciones que recibiera el UNITAID se repartieran entre los sectores de la salud y del cambio climático. UN وطُـرح اقتراح مؤداه أن المساهمات التي يتلقاها المرفق الدولي لشراء الأدوية مستقبلا يمكن أن تقسم بين الصحة وتغير المناخ.
    g) En el párrafo 44 se sustituyeron las palabras " las contribuciones " por " la contribución " , y en el texto en inglés, al final de la quinta línea, después de las palabras " International Drug Purchase Facility, " se insertó la palabra " UNITAID, " ; UN (ز) وفي الفقرة 44 من المنطوق، استعيض عن كلمة " بالمساهمات " بكلمة " بالمساهمة " ؛ وأضيفت كلمة " اليونيتيد " بعد عبارة " المرفق الدولي لشراء الأدوية " ؛
    Además, deseo saludar el lanzamiento hoy, aquí en Nueva York, del servicio internacional de adquisición de medicamentos. UN وبالإضافة إلى ذلك، أود أن أرحب بانطلاقة المرفق الدولي لشراء الأدوية هنا في نيويورك اليوم.
    Este mecanismo ha dado como fruto la creación del Mecanismo Internacional de Compra de Medicamentos (UNITAID). UN وقد أدت تلك الآلية إلى إنشاء المرفق الدولي لشراء الأدوية.
    Sobre todo, quisiera saludar la iniciativa del Mecanismo Internacional de Compra de medicamentos presentada por el Gobierno francés para financiar la lucha contra el SIDA y el paludismo. UN كما أود، بشكل خاص، أن أرحب بمبادرة المرفق الدولي لشراء العقاقير، التي أطلقتها الحكومة الفرنسية لتمويل مكافحة الإيدز والملاريا.
    La creación y puesta en práctica del Mecanismo Internacional de Compra de Medicamentos (UNITAID) había demostrado que era factible recaudar fondos adicionales mediante fuentes de financiación innovadoras, como los impuestos sobre los boletos aéreos. UN وذكروا أن الشروع في المرفق الدولي لشراء الأدوية وتنفيذه أظهرا إمكانية جمع أموال إضافية عن طريق مصادر مبتكرة للتمويل، من قبيل فرض ضرائب على تذاكر الطيران.
    Además, Francia es uno de los fundadores del Mecanismo Internacional de Compra de Medicamentos, que desde 2006 viene desempeñando un papel fundamental para mejorar el acceso al tratamiento y recaudar fondos a través de fuentes innovadoras de financiación. UN وفضلا عن ذلك، فإن فرنسا أحد مؤسسي المرفق الدولي لشراء الأدوية الذي اضطلع، منذ عام 2006، بدور مهم في تحسين الحصول على العلاج وجمع الأموال عن طريق موارد التمويل المبتكرة.
    18. Encomiamos la labor del Mecanismo Internacional de Compra de Medicamentos (UNITAID), basada en la financiación innovadora y centrada en la accesibilidad, la calidad y la reducción de los precios de los medicamentos antirretrovirales; UN 18 - نشيد بالعمل الذي يقوم به المرفق الدولي لشراء الأدوية استنادا إلى أساليب التمويل المبتكرة والتركيز على تيسير الحصول على العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة وضمان جودتها وخفض أسعارها؛
    18. Encomiamos la labor del Mecanismo Internacional de Compra de Medicamentos (UNITAID), basada en la financiación innovadora y centrada en la accesibilidad, la calidad y la reducción de los precios de los medicamentos antirretrovirales; UN 18 - نشيد بالعمل الذي يقوم به المرفق الدولي لشراء الأدوية استنادا إلى أساليب التمويل المبتكرة والتركيز على تيسير الحصول على العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة وضمان جودتها وخفض أسعارها؛
    Las fuentes innovadoras de financiación, como el impuesto a los pasajes aéreos que utiliza el Mecanismo Internacional de Compra de Medicamentos, son iniciativas favorables. UN وإن مصادر التمويل الإبداعية، مثل الرسم على تذاكر السفر الذي يتقاضاه المرفق الدولي لشراء الأدوية، مبادرات تحظى بالترحيب.
    Esos fondos son gestionados actualmente por el Mecanismo Internacional de Compra de Medicamentos (UNITAID) para sufragar gastos relacionados con la atención de la salud en países en desarrollo. UN ويدير هذين الصندوقين حاليا المرفق الدولي لشراء الأدوية لتمويل النفقات المتصلة بالصحة في البلدان النامية.
    Ante todo, en lo que respecta a la financiación, creo que el Mecanismo Internacional de Compra de Medicamentos es un excelente ejemplo de innovación. UN أولا، فيما يتعلق بالتمويل أعتقد أن المرفق الدولي لشراء الأدوية مثال ممتاز على الابتكارية.
    Esperamos que el trabajo realizado en los últimos meses por el Mecanismo Internacional de Compra de Medicamentos, en coordinación con el Fondo Mundial, la Organización Mundial de la Salud y los asociados en cuestión, nos permita alcanzar nuestros objetivos. UN ونأمل أن العمل الذي أنجزه المرفق الدولي لشراء الأدوية في الأشهر الأخيرة بالتنسيق مع الصندوق العالمي، ومنظمة الصحة العالمية والشركاء المعنيين سيسمح لنا بتحقيق أهدافنا.
    En este sentido, me complace señalar que esta tarde pondremos en marcha el servicio internacional de adquisición de medicamentos (UNITAID). UN وفي هذا السياق، سنعلن بعد ظهر اليوم الشروع في مبادرة المرفق الدولي لشراء العقاقير.
    En el párrafo 44, las palabras " las contribuciones " deberían ser sustituidas por " la contribución " y debería añadirse " (UNITAID) " en el texto original inglés después de las palabras " International Drug Purchase Facility " . UN وفي الفقرة 44، يستعاض عن عبارة " بالمساهمات " بعبارة " بالمساهمة " ، وتدرج عبارة " (اليونيتيد) " بعد عبارة " المرفق الدولي لشراء الأدوية " .
    Encomiamos la iniciativa del servicio internacional de adquisición de medicamentos (UNITAID), que brinda esperanzas a quienes padecen SIDA, tuberculosis y paludismo. UN ونشيد بمبادرة المرفق الدولي لشراء الأدوية، التي تبث الأمل في نفوس من يعانون من الإيدز والدرن والملاريا.
    El Gobierno también mantiene e incrementa su contribución a través de otros organismos multilaterales, como el Mecanismo Internacional de Compra de Medicamentos (UNITAID), el Fondo Mundial de Lucha contra el Sida, la Tuberculosis y la Malaria, o la Alianza Mundial para el Fomento de la Vacunación y la Inmunización (GAVI). UN ولا تزال حكومتنا تواصل زيادة مساهماتها في الهيئات الأخرى المتعددة الأطراف، مثل المرفق الدولي لشراء الأدوية، والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز، والسل، والملاريا، والتحالف العالمي للقاحات والتحصين.
    En la conferencia también se examinó una propuesta dirigida a crear un nuevo fondo mundial, a saber, el servicio internacional de compra de medicamentos, que tendría por objeto facilitar el acceso a los medicamentos para combatir el VIH/SIDA, la tuberculosis y la malaria. UN كما شهد مؤتمر باريس أيضا استعراض اقتراح بإنشاء صندوق عالمي جديد، وهو المرفق الدولي لشراء العقاقير. وسيكون هدف هذا الصندوق هو تسهيل الحصول على العقاقير اللازمة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد