| La Secretaría ha preparado tal proyecto de decisión, que figura en la sección G del anexo del presente informe. | UN | وقد أعدت الأمانة مشروع مقرر من هذا القبيل يرد في القسم زاي من المرفق بهذا التقرير. |
| La decisión figura en el anexo del presente informe. | UN | ويرد المقرر المذكور في المرفق بهذا التقرير. |
| En el anexo del presente informe los documentos de construcción y la gestión de la construcción figuran los datos más recientes disponibles acerca de esos contratos. | UN | ويرد في المرفق بهذا التقرير أحدث البيانات المتاحة بشأن هذه العقود. |
| Su programa de trabajo figura en anexo al presente informe. | UN | ويرد برنامج عملها في المرفق بهذا التقرير. |
| 2. En el cuadro que se adjunta al presente informe se indican las fechas en que se transmitió al Secretario General la información pedida en virtud del inciso e del Artículo 73 de la Carta con respecto a los años 1991 a 1994. | UN | ٢ - ويبين الجدول المرفق بهذا التقرير التواريخ التي أحيلت فيها الى اﻷمين العام المعلومات المطلوبة بمقتضى المادة ٧٣ )ﻫ( من الميثاق والمتعلقة بالسنوات من ١٩٩١ الى ١٩٩٤. |
| Confío en que esa labor habrá concluido antes del 15 de diciembre de 1994, de conformidad con el calendario adjunto al presente informe. | UN | ويتوقع إتمام هذا العمل قبل ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، وفقا للجدول الزمني المرفق بهذا التقرير. |
| Estos problemas se resumen sucintamente en la Reafirmación de Ammán que se adjunta al presente informe. | UN | وقد أوجزت هذه التحديات بدقة ووضوح في بيان عمان المرفق بهذا التقرير. |
| La Secretaría ha preparado un proyecto de decisión de ese tenor, que figura en la sección D del anexo del presente informe. | UN | وقد أعدت الأمانة مشروع المقرر هذا الوارد في القسم دال من المرفق بهذا التقرير. |
| El borrador de la versión actualizada de la política y estrategia sobre el agua figura en el anexo del presente informe. | UN | ويرد مشروع السياسات والاستراتيجية المستكملة بشأن المياه في المرفق بهذا التقرير. |
| El proyecto de reglamento figura en el anexo del presente informe. | UN | ويرد مشروع النظام الداخلي في المرفق بهذا التقرير. |
| La propuesta tal como fue aprobada figura en el anexo del presente informe. | UN | واعتمد المقترح بالصيغة التي يرد بها في المرفق بهذا التقرير. |
| La propuesta tal como fue aprobada figura en el anexo del presente informe. | UN | واعتمد المقترح بالصيغة التي يرد بها في المرفق بهذا التقرير. |
| El proyecto de reglamento figura en el anexo del presente informe. | UN | ويرد مشروع النظام الداخلي في المرفق بهذا التقرير. |
| Este proyecto se reproduce en el anexo del presente informe. | UN | ويرد هذا المشروع مستنسخا في المرفق بهذا التقرير. |
| Esta lista de esferas, que es preliminar y con fuerza de carácter general, figura en el anexo al presente informe. | UN | وقائمة المجالات هذه، وهي أولية وبالضرورة ذات طبيعة عامة، معروضة في المرفق بهذا التقرير. |
| Esa lista se reproduce en el anexo al presente informe. | UN | وقد استنسخت تلك القائمة في المرفق بهذا التقرير. |
| La lista completa de interlocutores del Relator Especial figura en el programa detallado de la misión, anexo al presente informe. | UN | وترد القائمة الكاملة بالأشخاص الذين تحدث إليهم المقرر الخاص في برنامج البعثة المفصل المرفق بهذا التقرير. |
| 2. En el cuadro que se adjunta al presente informe se indican las fechas en que se transmitió al Secretario General la información pedida en virtud del inciso e del Artículo 73 de la Carta con respecto a los años 1992 a 1995. | UN | ٢ - ويبيﱢن الجدول المرفق بهذا التقرير التواريخ التي أحيلت فيها الى اﻷمين العام المعلومات المطلوبة بمقتضى المادة ٧٣ )ﻫ( من الميثاق والمتعلقة بالسنوات من ١٩٩٢ إلى ١٩٩٥. |
| En el cuadro que se adjunta al presente informe se indican las fechas en que se transmitió al Secretario General la información pedida en virtud del inciso e del Artículo 73 de la Carta con respecto a los años 1993 a 1996. | UN | ٢ - ويبيﱢن الجدول المرفق بهذا التقرير التواريخ التي أحيلت فيها الى اﻷمين العام المعلومات المطلوبة بمقتضى المادة ٧٣ )ﻫ( من الميثاق والمتعلقة بالسنوات من ١٩٩٣ إلى ١٩٩٦. |
| En el cuadro que se adjunta al presente informe se indican las fechas en que se transmitió al Secretario General la información pedida en virtud del inciso e del Artículo 73 de la Carta con respecto a los años 1994 a 1997. | UN | ٢ - ويبيﱢن الجدول المرفق بهذا التقرير التواريخ التي أحيلت فيها الى اﻷمين العام المعلومات المطلوبة بمقتضى المادة ٧٣ )ﻫ( من الميثاق والمتعلقة بالسنوات من ١٩٩٤ إلى ١٩٩٧. |
| El número de reclamaciones por cada país que haya presentado reclamaciones correspondientes a esta serie se enumera en la columna " número de reclamaciones cuyo pago se recomienda " del cuadro resumido adjunto al presente informe. | UN | ويرد عدد المطالبات المخصص لكل بلد مقدم يوصي الفريق بدفع التعويضات بشأنه في سياق هذه الدفعة في العمود المعنون " عدد المطالبات الموصى بدفعها " من الجدول الملخص المرفق بهذا التقرير. |
| En las muchas obras publicadas sobre el tema los puntos de vista son igualmente diversos Véase la bibliografía que se adjunta al presente informe. | UN | )٢٩( انظر البنود الواردة في ثبت المراجع المرفق بهذا التقرير. |
| Los principales acontecimientos del proceso se señalan en el calendario que figura en el anexo de este informe. | UN | 8 - يرد في الجدول الزمني المرفق بهذا التقرير بيان الأحداث الرئيسية في هذه العملية. |