La MONUSCO también seguirá reforzando la vigilancia en las zonas afectadas por el conflicto mediante el despliegue de más vehículos aéreos no tripulados. | UN | وستواصل البعثة أيضا تكثيف مراقبتها في المناطق المتضررة من النزاع من خلال نشر عدد إضافي من المركبات الجوية غير المأهولة. |
Los miembros del Consejo también vieron un vídeo clip grabado por vehículos aéreos no tripulados y no armados en el transcurso de sus operaciones. | UN | وشاهد أعضاء المجلس أيضا مقطعا مصوّرا تم تسجيله بواسطة المركبات الجوية غير المأهولة وغير المسلحة خلال العمليات. |
1.A.2 Sistemas completos de vehículos aéreos no tripulados (UAVs) ( " alcance " > 300 km y > 500 kgs de " carga útil " ) | UN | 1-ألف-2 نظم المركبات الجوية غير المأهولة الكاملة 1-باء مـعـدات الاخـتـبــار والإنــتــاج 1-جيم المــــواد |
En el último decenio, se han multiplicado las muertes de niños durante operaciones militares realizadas con vehículos aéreos no tripulados o teledirigidos. | UN | وعلى مدى العقد الماضي، تكاثرت التقارير الواردة عن وقوع خسائر في الأرواح في صفوف الأطفال خلال العمليات العسكرية المنفذة عن طريق المركبات الجوية غير المأهولة، أو ما يسمى بالطائرات المسيرة. |
La importancia de las imprecisiones y la falta de exhaustividad de las declaraciones no puede determinarse ahora ya que la UNMOVIC no pudo investigar a fondo el programa de vehículos aéreos sin tripular. | UN | غير أن دلالة هذه التفاوتات والإعلانات غير الكاملة لا يمكن أن تحسم الآن بسبب عدم قدرة الأنموفيك على التحقق الوافي من برنامج المركبات الجوية غير المأهولة. |
El despliegue de vehículos aéreos no tripulados y no armados en la República Democrática del Congo ha planteado problemas sobre su extensión temporal, su eficiencia en función de los costos y su efectividad operacional, así como otras cuestiones relacionadas con el personal. | UN | وكشفت أيضا ممارسة نشر المركبات الجوية غير المسلحة وغير المأهولة في جمهورية الكونغو الديمقراطية عن مشاكل متصلة بالتوقيت والفعالية الاقتصادية والتشغيلية، فضلا عن مسائل مهمة متصلة بالموارد البشرية. |
El debate se centró en cuestiones tales como el establecimiento de mandatos más firmes, el uso de nuevas tecnologías, en particular de vehículos aéreos no tripulados y no armados, y tareas multidimensionales en el cumplimiento de los mandatos y la cooperación entre misiones. | UN | وركزت المناقشة على مسائل من قبيل إنشاء ولايات أكثر قوة، واستخدام التكنولوجيا الحديثة، بما في ذلك المركبات الجوية غير المسلحة بدون طيار، والمهام المتعددة الأبعاد في الولايات والتعاون بين البعثات. |
El grupo examinó la cuestión fundamental de determinar si el plan de vigilancia cubre suficientemente los misiles de crucero y, más generalmente, los vehículos aéreos no tripulados, especialmente habida cuenta de que en los últimos años la construcción de esos vehículos ha aumentado de forma espectacular. | UN | 15 - وكانت إحدى المسائل الرئيسية التي نظر فيها الفريق تتمثل في كيفية تغطية خطة الرصد تغطية ملائمة لمسألة القذائف الانسيابية، وبشكل أعم المركبات الجوية غير المأهولة، وخاصة في ظل التزايد الهائل في إنتاج هذه المركبات في السنوات الأخيرة. |
El Grupo examinó las novedades tecnológicas o relativas a los misiles y lanzamisiles, incluida la cuestión de si algunos tipos de vehículos aéreos no tripulados podrían incluirse en la definición existente de la categoría VII. El Grupo observó la inclusión de MANPADS como una excepción, de conformidad con lo recomendado por el Grupo de 2003. | UN | 99 - ناقش الفريق التطورات التكنولوجية المتعلقة بالقذائف ونظم إطلاقها، ويشمل ذلك مسألة مدى إمكانية إدراج بعض أنواع المركبات الجوية غير المأهولة في التعريف الحالي للفئة السابعة. |
5. Otros vehículos aéreos no tripulados. | UN | 5 - المركبات الجوية غير المأهولة الأخرى |
En particular, las conversaciones se centrarán en el uso de los vehículos aéreos no tripulados como el único medio para que la UNOMIG pueda cumplir sus obligaciones en las zonas donde los riesgos inherentes al patrullaje aéreo con helicópteros son simplemente demasiado elevados y es imposible realizar patrullas terrestres a causa de la inaccesibilidad del terreno o porque existen otros peligros. | UN | وينبغي لهما بوجه خاص التركيز على استخدام المركبات الجوية غير المأهولة بوصفه السبيل الوحيد أمام البعثة للوفاء بالتزاماتها في المناطق التي تكون فيها الأخطار الكامنة في الدوريات الجوية بواسطة الطائرات العمودية كبيرة جدا وتكون الدوريات البرية إما مستحيلة بسبب وعورة التضاريس أو تهديدات أخرى. |
- Otros vehículos aéreos no tripulados | UN | 5 - المركبات الجوية غير المأهولة الأخرى |
e) Prohibición de aeronaves militares y de reconocimiento, incluidos vehículos aéreos no tripulados, en las zonas de seguridad y de restricción; | UN | (هـ) خلو المناطق الأمنية والمناطق المحظورة من الطائرات العسكرية وطائرات الاستطلاع، بما في ذلك المركبات الجوية غير المأهولة؛ |
- Otros vehículos aéreos no tripulados | UN | - المركبات الجوية غير المأهولة الأخرى |
1.A.2 Sistemas completos de vehículos aéreos no tripulados (UAVs) ( " alcance " > 300 km y > 500 kgs de " carga útil " ) | UN | 1-ألف-2 نظم المركبات الجوية غير المأهولة الكاملة ( " مدى " > = 300 كلم و " حمولة " > = 500 كلغ) |
5. Otros vehículos aéreos no tripulados | UN | 5 - المركبات الجوية غير المأهولة الأخرى |
Aeronaves de las Fuerzas de Defensa de Israel, en su mayoría vehículos aéreos no tripulados, pero cada vez un mayor número de aviones de caza, siguieron realizando incursiones casi a diario en el espacio aéreo libanés. | UN | 9 - وواصلت طائرات تابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي، تتألف في معظمها من المركبات الجوية غير المأهولة ولكن أيضا من عدد متزايد من الطائرات المقاتلة، القيام بعمليات اختراق شبه يومية للمجال الجوي اللبناني. |
- Otros vehículos aéreos no tripulados | UN | - المركبات الجوية غير المأهولة الأخرى |
1.A.2 Sistemas completos de vehículos aéreos no tripulados (UAVs) ( " alcance " > 300 km y > 500 kg de " carga útil " ) | UN | 1-ألف-2 نظم المركبات الجوية غير المأهولة الكاملة ( " مدى لا يقل عن 300 كلم و " حمولة " لا تقل عن 500 كغ) |
En su declaración de 8 de diciembre de 2002 y en las declaraciones de vigilancia semestrales, el Iraq declaró una serie de vehículos aéreos sin tripular, incluido un avión L-29 convertido y otros vehículos teledirigidos más pequeños con envergaduras de ala de hasta 5,52 metros. | UN | وقد أفاد العراق في الإعلان الذي قدمه في 7 كانون الأول/ديسمبر 2002، وفي إعلاناته النصف سنوية عن وجود عدد من المركبات الجوية غير المأهولة تشمل طائرة مُحوّرة من طراز L-29 ومركبات موجهة من بُعد أخرى يصل طول جناحيها إلى 5.52 مترا. |
Además, se encontraron algunos otros desacuerdos entre las declaraciones del Iraq respecto de los vehículos aéreos sin tripular y los resultados de la inspección. | UN | وعلاوة على ذلك، تبين وجود عدد من التناقضات الأخرى بين إعلان العراق وما توصل إليه المفتشون من استنتاجات فيما يتعلق بمسألة المركبات الجوية غير المأهولة. |