El Centro Asiático de Procedimientos de Recurso ha afirmado que persisten en Singapur graves restricciones a la libertad de expresión y el derecho de reunión pacífica. | UN | فيدعي المركز الآسيوي للموارد القانونية بأنه لا تزال هناك قيود كبيرة على حرية الكلمة والحق في التجمع السلمي في سنغافورة. |
Asociación Internacional para la Libertad de Religión Caritas Internationalis Centro Asiático de Procedimientos de Recurso | UN | المركز الآسيوي للموارد القانونية المعهد الدولي لدراسات عدم الانحياز |
17. Asimismo, el Centro Asiático de Procedimientos de Recurso (ALRC) señaló que la impunidad era un problema considerable en Indonesia. | UN | 17- وبالمثل، أشار المركز الآسيوي للموارد القانونية إلى أن الإفلات من العقاب ظلّ عائقاً كبيراً في إندونيسيا. |
Apoya la Plataforma Internacional par la Recuperación mediante el establecimiento de una oficina de gestión de los conocimientos en Kobe, en colaboración con el Centro Asiático para la Reducción de los Desastres Naturales. | UN | فهي تساند الملتقي الدولي للانتعاش بتشكيل مكتب لإدارة المعرفة في كوبي بالتعاون مع المركز الآسيوي للحد من الكوارث. |
Curso sobre capacitación en la gestión del Centro Asiático de Preparación para Casos de Desastre, Instituto Asiático de Tecnología, Bangkok. | UN | المركز اﻵسيوي للتأهب للكوارث، دورة تدريبية على اﻹدارة. المعهد اﻵسيوي للتكنولوجيا، بانكوك. |
Desearía responder a las alegaciones formuladas por el Centro Asiático de Procedimientos de Recurso en el sentido de que persisten en Singapur graves restricciones a la libertad de expresión y el derecho de reunión pacífica. | UN | أود أن أجيب على ادعاءات المركز الآسيوي للموارد القانونية بأنه لا تزال هناك قيود كبيرة على حرية الكلمة والحق في التجمع السلمي في سنغافورة. |
Centro Asiático de Procedimientos de Recursos | UN | المركز الآسيوي للموارد القانونية |
Centro Asiático de Procedimientos de Recurso | UN | المركز الآسيوي للموارد القانونية |
El Centro Asiático de Procedimientos de Recurso afirmó que, si bien Indonesia había ratificado la Convención contra la Tortura hacía nueve años, la tortura era un fenómeno generalizado que se perpetraba impunemente y recomendó que se tipificara como delito. | UN | وذكر المركز الآسيوي للموارد القانونية، أن التعذيب ظاهرة متفشية، مع أن اتفاقية مناهضة التعذيب قد صُدِّق عليها قبل تسع سنوات، ويُرتكب بلا عقاب، ويوصي المركز بتجريمه. |
El Centro Asiático de Procedimientos de Recurso, con sede en Hong Kong (China), se fundó en 1986 y promueve la autosuficiencia jurídica orientada a los derechos humanos y el empoderamiento de las personas en Asia. | UN | أُسس المركز الآسيوي للموارد القانونية، ومقره هونغ كونغ، الصين، في عام 1986 وهو ملتزم بتنمية الاعتماد على النفس وتمكين الناس قانونيا في آسيا استنادا إلى حقوق الإنسان. |
Alianza Internacional de Mujeres para la Igualdad de Derechos y de Responsabilidades; Alianza Internacional para el Apoyo a la Niñez; Centro Asiático de Procedimientos de Recurso; Confederación Internacional de Organizaciones Sindicales Libres; Congreso Islámico Mundial; Familia Franciscana Internacional; Federación Mundial de Asociaciones Pro Naciones Unidas; Federación Mundial de la Juventud Democrática | UN | المركز الآسيوي للموارد القانونية؛ هيئة الفرانسيسكان الدولية؛ التحالف النسائي الدولي؛ التساوي في الحقوق، التساوي في المسؤوليات؛ الاتحاد الدولي لنقابات العمال الحرة؛ التحالف الدولي لإنقاذ الطفولة؛ الاتحاد العالمي للشباب الديمقراطي؛ الاتحاد العالمي لرابطات الأمم المتحدة؛ المؤتمر الإسلامي العالمي |
98. El observador del Centro Asiático de Procedimientos de Recurso añadió que, al analizar la discriminación contra los migrantes y la trata, era importante establecer una clara distinción entre migrantes " ilegales " e " indocumentados " y personas objeto de trata y otras categorías de migrantes, como los trabajadores profesionales. | UN | 98- وأضاف المراقب عن المركز الآسيوي للموارد القانونية أن من المهم لدى مناقشة مسألة التمييز ضد المهاجرين والاتجار أن نضع تمييزاً واضحاً بين المهاجرين " غير القانونيين " و " غير المسجلين " والأشخاص المتجر بهم وغيرهم من فئات المهاجرين مثل العمال المهنيين. |
La Misión Permanente de la República Socialista Democrática de Sri Lanka ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y las demás organizaciones internacionales en Suiza saluda atentamente a la Secretaría de la Comisión de Derechos Humanos y desea referirse a varias declaraciones distribuidas por escrito por el Centro Asiático de Procedimientos de Recurso en relación con diversos temas del programa. | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية سري لانكا الاشتراكية الديمقراطية لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف والمنظمات الدولية الأخرى في سويسرا تحياتها إلى أمانة لجنة حقوق الإنسان، وتود أن تشير إلى البيانات الكتابية العديدة التي عمَّمها المركز الآسيوي للموارد القانونية في إطار بنود متنوعة من بنود جدول الأعمال. |
Está representado por el Centro Asiático de Asistencia Jurídica. | UN | ويمثله محام موكَّل من المركز الآسيوي للموارد القانونية. |
Está representado por letrado, el Centro Asiático de Asistencia Jurídica. | UN | ويمثله المركز الآسيوي للموارد القانونية. |
Está representado por letrado, el Centro Asiático de Asistencia Jurídica. | UN | ويمثله المركز الآسيوي للموارد القانونية. |
Declaración presentada por el Centro Asiático de Organización, Investigaciones y Desarrollo, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico | UN | بيان المركز الآسيوي للبحث والتنمية على صعيد المنظمات، وهو منظمة غير حكومية تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
g) China ha presentado la candidatura de Beijing como sede del Centro Asiático y Africano de Investigación, Desarrollo y Capacitación para la Lucha contra la Desertificación. | UN | )ز( تتقدم الصين اﻵن بطلب ﻹقامة المركز اﻵسيوي واﻷفريقي للبحث والتطوير والتدريب في مجال مكافحة تصحّر في بيجينغ. |
Asian Centre for Organization Research and Development | UN | المركز اﻵسيوي للبحث والتنمية على صعيد المنظمات |
Written statement submitted by the Asian Legal Resource Centre (ALRC), a non-governmental organisation in general consultative status | UN | بيان خطي مقدم من المركز الآسيوي للموارد القانونية، منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري عام |
8. Centro Asiático por los Derechos Humanos | UN | 8 - المركز الآسيوي لحقوق الإنسان |