He descubierto su jugarreta facturando a pequeñas y falsas compañías para quedarse con el dinero. | Open Subtitles | أنا في ل لديك القليل احتيال. شركات الفواتير المزيفة والحفاظ على المال لنفسك. |
Nosotros obtendremos las piezas originales, pero cambiaremos las originales por las falsas durante el traslado. | Open Subtitles | . سنحصل على النسخ الأصلية ولكننا سنقوم بتبديل المزيفة مكان الأصلية أثناء النقل |
O, peor aún, ¿es acaso un invento? ¿Un concepto falso que hemos tratado de convencernos de que hay que mantener por un sentido de propósito falso? | TED | أم، ربما أسوأ، هل هو مجرد تركيب، بعض المفاهيم المزيفة التي نتصورها عن بعضنا البعض لنحاول التعايش مع إحساس أو هدف مزيف؟ |
Le cogí un cheque a Candace, me han puesto una multa con este carné falso. | Open Subtitles | إستعرتُ أحد فحوصات كانداس، و حَصلتُ على تلك التذكرةِ المُسرِعةِ و الهوية المزيفة |
Consciente de que en el tráfico ilícito se descubren muy a menudo objetos culturales falsificados, | UN | إدراكا منها أن القطع الثقافية المزيفة موجودة بكثرة في عمليات الاتجار غير المشروع، |
Si fuma usted cigarrillos modernos, que no le engañen los falsos filtros. | Open Subtitles | إن كنت تدخن بالطريق الحديثة لا تنخدع بإدعاءات المرشح المزيفة |
falsificación o alteración de moneda; venta, compra, transporte, posesión o uso de dinero falsificado | UN | تزوير أو تغيير العملة؛ بيع وشراء ونقل وحيازة أو استخدام العملة المزيفة |
¿Debería cubrirme la cara con alguna sonrisa falsa y fingir que esto que está dentro de mi no me está comiendo vivo? | Open Subtitles | اقصد , بأنه يجب أن اغطي وجهي ببعض الإبتسامات المزيفة وادعي بأن هذا الشيء الذي بداخلي يأكلني حياً ؟ |
Esta no es una de tus duchas falsas más convincentes, para tu información. | Open Subtitles | هذا ليس واحداً من استحمامتك المزيفة الاكثر اقناعا ، فقط لتعرفي |
Unos días después, volví con quemaduras falsas en la cara y un abogado. | Open Subtitles | و بضعة ايام لاحقة,عدت ببعض الحروق المزيفة على وجهي و محامى. |
En ese sentido, quiero recalcar una vez más que el proyecto de resolución está basado en información falsa generada por esas organizaciones no gubernamentales falsas. | UN | وفي ذلك الصدد، أبرز مرة أخرى حقيقة أن مشروع القرار يقوم على أساس معلومات كاذبة لفقتها تلك المنظمات غير الحكومية المزيفة. |
No creo en las casas inteligentes. Es una especie de concepto falso. | TED | لا أؤمن بالبيوت الذكية. هذا نوع من المفاهيم المزيفة. |
En el entorno falso, en el falso París, la falsa todo. | Open Subtitles | و المجتمع المزيف و باريس المزيفة و كل شيء مزيف |
Si alguien se da cuenta que es falso te darán por el rabo. | Open Subtitles | لو لاحظ احداً الشارة المزيفة ستتعرض للضرب المبرح |
Dos años antes de eso, un manual de Al Qaeda recomendaba explícitamente la venta de productos falsificados para subvencionar células terroristas. | TED | قبل عامين من ذلك، دليل تدريب منظمة القاعدة أوصى بصراحة ببيع المنتجات المزيفة كوسيلة جيدة لدعم الخلايا الإرهابية. |
Hago una comparación entre los billetes falsificados encontrados hoy y los billetes anteriores que nos dio la dama del Servicio Secreto. | Open Subtitles | أقوم بمقارنة بين العملات المزيفة التي وجدتموها هذا اليوم مع العملات القديمة التي أعطتنا إياها عميلة الخدمات السرية |
Concuerda con la firma que encontramos en los bonos falsificados que él hizo | Open Subtitles | إنه مطابق للتوقيع الذي قام بوضعه على السندات المزيفة التي صنعها |
Identidad y antecedentes falsos, lo que ahora forma parte del procedimiento habitual, | Open Subtitles | الهوية المزيفة الخلفيات المغشوشة كل شيء الآن يُدار بأسلوب قياسي |
3. falsificación o alteración de moneda o la puesta en circulación de la moneda falsificada o alterada. | UN | ' ٣ ' التزوير أو تزييف النقود أو توزيع المواد المزورة أو المزيفة. |
¿Y pensaste que pasaría por alto la foto falsa que pusiste, no? | Open Subtitles | هل اعتقدت حقا أنها ستتغاضى عن الصورة المزيفة التي وضعتها؟ |
Las medicinas falsificadas contienen algunas veces una mezcla de sustancias químicas que perjudican todavía más la salud de las personas. | UN | وتحتوي الأدوية المزيفة في بعض الأحيان على خليط من المواد الكيميائية التي تضر بصحة الناس بصورة أكبر. |
En consecuencia, las actividades nacionales e internacionales deben ir dirigidas contra la adquisición y utilización de los documentos de viaje tanto fraudulentos como robados. | UN | لذا، يجب أن تنصب الجهود الوطنية والدولية على استهداف حيازة واستخدام وثائق السفر المزيفة والمسروقة. |
He comparado el trabajo de Margo con las falsificaciones de 10 dólares. | Open Subtitles | لقد قمت بمقارنة أعمال مارجو بالعملة المزيفة ذات العشرة دولارات |
Se oponen enérgicamente a la farsa de las elecciones fraudulentas que impone al pueblo de Jammu y Cachemira el Gobierno de la India; | UN | يعارضون بقوة مهزلة الانتخابات المزيفة التي تفرضها الحكومة الهندية على شعب جامو وكشمير؛ |
Por " campo de minas " se entiende también los campos de minas simulados. | UN | ويتضمن مصطلح " حقل اﻷلغام " حقول اﻷلغام المزيفة. |
Buen trasero, pelirroja, uñas postizas... | Open Subtitles | تلك الرؤوس الحمراء الممتلئة مع الاظافر الطويلة المزيفة |