El Director General es el Funcionario Ejecutivo más alto de la OIM y es elegido por el Consejo por un período de cinco años. | UN | والمدير العام هو المسؤول التنفيذي اﻷعلى للمنظمة، وينتخبه المجلس لمدة خمس سنوات. |
El Director General actuará también como Secretario del Comité Mixto. | UN | ويضطلع المسؤول التنفيذي اﻷول أيضا بأعمال أمين المجلس. |
Sr. Nigel Chanakira, Funcionario Ejecutivo Principal, Kingdom Securities Holdings Ltd., Zimbabwe | UN | السيد نيجيل شاناكيرا، المسؤول التنفيذي اﻷول، الشركة المحدودة لحيازة سندات المملكة، زمبابوي |
:: El Director Ejecutivo del proyecto se reúne cada dos semanas con el director del programa para examinar los progresos y las cuestiones referentes al proyecto; | UN | :: اجتماع المسؤول التنفيذي للمشروع مع مدير المشروع كل أسبوعين لمناقشة التقدم والمسائل المتعلقة بالمشروع؛ |
El Oficial Ejecutivo de la Alianza y otros representantes de la Alianza participaron en varias de las distintas etapas del programa de excelencia de la gestión del UNICEF. | UN | وقد شارك المسؤول التنفيذي وغيره من ممثلي التحالف في عدد من المراحل المختلفة لعملية اليونيسيف للتفوق اﻹداري. |
Director General, Jefe Ejecutivo, Organismo Federal de Protección del Medio Ambiente | UN | المدير العام، المسؤول التنفيذي اﻷول، الوكالة الاتحادية للحماية البيئية نيوي |
3. Solicita a la Administradora que transmita la presente decisión a la Directora Ejecutiva y Presidenta del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. | UN | 3 - يطلب إلى مديرة البرنامج أن تنقل هذا المقرر إلى المسؤول التنفيذي الأول ورئيس مرفق البيئة العالمية. |
El Director General también prestará servicios como Secretario del Comité Mixto. | UN | ويعمل أيضا المسؤول التنفيذي اﻷول كأمين للمجلس. |
En ausencia del Director General de la Caja, el Secretario Ejecutivo Adjunto de la Caja desempeñará esas funciones. | UN | وفي غياب المسؤول التنفيذي اﻷول للصندوق، يتولى اﻷمين التنفيذي للمجلس أداء هذه الوظائف. |
El Oficial Ejecutivo depende directamente del Director General. | UN | ويقدم المسؤول التنفيذي تقاريره مباشرة إلى المسؤول التنفيذي اﻷول. |
Necesidades de puestos en relación con los gastos administrativos propuestos por el Director General y Secretario | UN | احتياجات الوظائف المقترحة من المسؤول التنفيذي |
El Director General también prestará servicios como Secretario del Comité Mixto. | UN | ويعمل أيضا المسؤول التنفيذي اﻷول كأمين للمجلس. |
Sr. Alan Kyerematen, Funcionario Ejecutivo Principal, Empretec Ghana Foundation | UN | السيد ألان كييرماتن، المسؤول التنفيذي اﻷول، مؤسسة غانا لبرنامج امبريتيك |
Pidió al principal Funcionario Ejecutivo/Secretario que revisara el proyecto de presupuesto para incorporar las conclusiones alcanzadas por el Comité. | UN | وطلبت من المسؤول التنفيذي اﻷول/اﻷمين تنقيح مقترحه المقدم بشأن الميزانية ﻹدماج الاستنتاجات التي توصلت إليها اللجنة. |
La última etapa, la aprobación por el Funcionario Ejecutivo Principal, se describió como un reconocimiento de que el proyecto estaba plenamente desarrollado y listo para la ejecución. | UN | وتأتي في النهاية المرحلة الأخيرة التي تكمن في الحصول على موافقة المسؤول التنفيذي الأول، وتوصف بأنها عملية إثبات أن المشروع مكتمل وجاهز للتنفيذ. |
El Director Ejecutivo será designado por el Consejo, por recomendación conjunta de los Organismos de Ejecución, por un período de tres años en régimen de jornada completa. | UN | يعين المجلسُ المسؤول التنفيذي الأول للعمل مدة أربع سنوات على أساس التفرغ بتوصية مشتركة من الوكالات المنفذة. |
El deudor había sido Jefe Ejecutivo de una empresa israelí. | UN | كان المدين المسؤول التنفيذي الأول لإحدى الشركات الإسرائيلية. |
3. Solicita a la Administradora que transmita la presente decisión a la Directora Ejecutiva y Presidenta del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. | UN | ٣ - يطلب إلى مديرة البرنامج أن تنقل هذا المقرر إلى المسؤول التنفيذي الأول ورئيس مرفق البيئة العالمية. |
Las propuestas que no excedan de 200.000 dólares de los Estados Unidos podrán ser aprobadas por la Funcionaria Ejecutiva Principal del FMAM utilizando esos procedimientos acelerados, a condición de que se disponga de recursos en el Fondo PMA. | UN | ويمكن أن تحصل المقترحات التي لا تتجاوز كلفتها 000 200 دولار من دولارات الولايات المتحدة على موافقة المسؤول التنفيذي الأول لمرفق البيئة العالمية باستخدام هذه الإجراءات المعجلة، شريطة توفر الأموال في الصندوق. |
El Tribunal Superior de Apelación dictaminó que el Jefe del Ejecutivo había actuado dentro de la ley al no aplicar esa ordenanza. | UN | وقد حكمت محكمة الاستئناف النهائي بأن المسؤول التنفيذي الأول قد تصرف بشكل قانوني في عدم إدخال المرسوم حيز النفاذ. |
Tras haber tenido conocimiento del atestado del Servicio de Seguridad del Palacio de las Naciones, el responsable ejecutivo de la organización retiró inmediatamente su acreditación a la Sra. Bonavita como gesto de desautorización. | UN | 15 - وبعد أن علم المسؤول التنفيذي بالمنظمة بالمحضر الذي حررته خدمات الأمن في " Palais des Nations " (قصر الأمم)، قام على الفور بسحب اعتماد السيدة بونافيتا إنكارا لتصرفها. |