ويكيبيديا

    "المساكن والممتلكات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las viviendas y el patrimonio
        
    • de viviendas y patrimonio
        
    • de viviendas y de patrimonio
        
    • vivienda y el patrimonio
        
    • vivienda y los bienes
        
    • de viviendas y propiedades
        
    • vivienda y la propiedad
        
    • de vivienda y patrimonio
        
    • de viviendas y de bienes
        
    PROYECTOS DE PRINCIPIOS SOBRE LA RESTITUCIÓN DE las viviendas y el patrimonio DE LOS REFUGIADOS Y LAS PERSONAS DESPLAZADAS UN مشاريع المبادئ المتعلقة برد المساكن والممتلكات إلى اللاجئين والمشردين
    Principios sobre la restitución de las viviendas y el patrimonio de los refugiados y las personas desplazadas UN المبادئ المتعلقة برد المساكن والممتلكات إلى اللاجئين والمشردين
    _: comentario sobre los proyectos de principios sobre la restitución de las viviendas y el patrimonio de los refugiados y de las personas desplazadas UN تعليق على مشروع المبادئ المتعلقة برد المساكن والممتلكات للاجئين والمشردين داخلياً وAdd.1
    Restitución de viviendas y patrimonio a los refugiados y desplazados internos: proyecto de resolución UN رد المساكن والممتلكات إلى اللاجئين والأشخاص المشردين: مشروع قرار
    Restitución de viviendas y de patrimonio con motivo del regreso de los refugiados y desplazados internos UN رد المساكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين إلى ديارهم وغيرهم من الأشخاص المشردين
    Destaca asimismo la importancia de la restitución de la vivienda y el patrimonio para el restablecimiento de soluciones duraderas al desplazamiento. UN كما تبرز أهمية رد المساكن والممتلكات في وضع حلول دائمة للتشريد.
    En caso de repatriaciones a gran escala, se producirán inevitablemente conflictos en relación con la vivienda y los bienes. UN ومن المحتم أن تحدث نزاعات على المساكن والممتلكات في حالة عودة اللاجئين الى وطنهم بصورة واسعة النطاق.
    Restitución de viviendas y propiedades con motivo del regreso de los refugiados y desplazados internos UN رد المساكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين وغيرهم من الأشخاص المشردين
    Demasiado a menudo, las políticas y los programas de restitución han adoptado diversos enfoques con respecto a la dificultad de la restitución de las viviendas y el patrimonio de los refugiados y las personas desplazadas, lo que da lugar a resultados insatisfactorios. UN وفي أحيان كثيرة انتهجت سياسات وبرامج رد الأملاك نهوجاً مختلفة لمواجهة التحدي الذي تطرحه مسألة رد المساكن والممتلكات إلى اللاجئين والمشردين، مما أفضى إلى نتائج غير مرضية.
    II. LA ELABORACIÓN DE LOS PROYECTOS DE PRINCIPIOS SOBRE LA RESTITUCIÓN DE las viviendas y el patrimonio DE LOS REFUGIADOS Y LAS PERSONAS DESPLAZADAS UN ثانياً - وضع مشاريع المبادئ المتعلقة برد المساكن والممتلكات إلى اللاجئين والمشردين
    14. La cuestión de la restitución de las viviendas y el patrimonio constituye un problema acuciante para millones de personas desplazadas por todo el mundo. UN 14- تشكل قضية رد المساكن والممتلكات شاغلاً ملحاً لملايين المشردين في العالم.
    La sección IV se ocupa de la cuestión concreta de la restitución de las viviendas y el patrimonio, y esboza directrices precisas sobre políticas a este respecto. UN ويهتم الفرع الرابع بالمسألة المحددة المتمثلة في رد المساكن والممتلكات ويلخص مبادئ توجيهية محددة للسياسات المتبعة في هذا المقام.
    Sección I EL DERECHO A LA RESTITUCIÓN DE las viviendas y el patrimonio UN الفرع الأول- الحق في استرداد المساكن والممتلكات
    GARANTÍA DEL DERECHO A LA RESTITUCIÓN DE las viviendas y el patrimonio UN الفرع الرابع- ضمان الحق في استرداد المساكن والممتلكات
    En el presente informe definitivo del Relator Especial se reflejan los resultados de ese intenso proceso de consultas y se presenta la versión definitiva de los Principios sobre la restitución de las viviendas y el patrimonio de los refugiados y las personas desplazadas. UN وتتجلى في هذا التقرير الختامي المقدم من المقرر الخاص نتائج عملية التشاور المكثف هذه، وترد فيه المبادئ المتعلقة برد المساكن والممتلكات إلى اللاجئين والمشردين في صيغتها النهائية.
    Además, en los principios sobre la restitución de viviendas y patrimonio a los refugiados y desplazados internos, aprobados recientemente por la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos, se expone claramente el marco dentro del que han de resolverse los casos de desplazamiento tales como los ocurridos en Chipre. UN ثم إن مبادئ إعادة المساكن والممتلكات للاجئين والمشردين، التي اعتمدت أخيراً من اللجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان أوضحت بجلاء الإطار الذي تُحل فيه قضايا التشرد مثل ما حدث في قبرص.
    4. Restitución de viviendas y patrimonio a los refugiados y desplazados UN 4- رد المساكن والممتلكات للاجئين والمشردين 8
    2003/109 Restitución de viviendas y de patrimonio con motivo del regreso de los refugiados y desplazados internos UN رد المساكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين إلى ديارهم وغيرهم من المشردين
    2003/109 Restitución de viviendas y de patrimonio con motivo del regreso de los refugiados y desplazados internos UN رد المساكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين إلى ديارهم وغيرهم من المشردين
    Decididos a proteger los derechos humanos, incluido el derecho a la restitución de la vivienda y el patrimonio de los refugiados y de las personas desplazadas. UN وقد عقدنا العزم على حماية حقوق الإنسان، بما فيها حق اللاجئين والمشردين في استرداد المساكن والممتلكات.
    La restitución de la vivienda y los bienes en el contexto del regreso de los refugiados y los desplazados internos UN رد المساكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين والمشردين داخليا إلى ديارهم
    Restitución de viviendas y propiedades con motivo del regreso de los refugiados y desplazados internos UN رد المساكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين وغيرهم من المشردين
    :: La restitución de la vivienda y la propiedad debe entenderse como el reconocimiento y la restitución de los derechos de tenencia a la vivienda o la tierra. UN :: يجب أن يُفهم ردّ المساكن والممتلكات على أنه اعتراف بجميع حقوق الملكية للمسكن أو الأرض واستعادة هذه الحقوق.
    4. Acoge con beneplácito el informe final del Relator Especial, Sr. Paulo Sérgio Pinheiro, sobre restitución de viviendas y de patrimonio en el contexto del regreso de los refugiados y los desplazados internos (E/CN.4/Sub.2/2005/17), que contiene los principios de la restitución de vivienda y patrimonio a los refugiados y desplazados internos, así como notas explicativas sobre dichos principios (E/CN.4/Sub.2/2005/17/Add.1); UN 4- ترحب بالتقرير النهائي للمقرر الخاص، باولو سيرجيو بينهيرو، بشأن رد المساكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين والمشردين داخلياً (E/CN.4/Sub.2/2005/17) الذي يتضمن المبادئ المتعلقة برد المساكن والممتلكات للاجئين والمشردين فضلاً عن ملاحظات تفسيرية بشأن هذه المبادئ (E/CN.4/Sub.2/2005/17/Add.1)؛
    a) El Sr. Pinheiro, Relator Especial sobre la restitución de viviendas y de bienes en las situaciones de regreso de los refugiados y desplazados internos, presentó su informe definitivo (E/CN.4/Sub.2/2005/17 y Add.1). UN (أ) عرض السيد بينهيرو تقريره النهائي E/CN.4/Sub.2/2005/17) و(Add.1 الذي أعده بوصفه المقرر الخاص المعني برد المساكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين والمشردين داخلياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد