ويكيبيديا

    "المساهمة بقوات عسكرية وقوات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que aportan contingentes y fuerzas
        
    • que aportan contingentes y personal
        
    • que aportan contingentes militares y
        
    • que aportan tropas y agentes
        
    • que aportaban contingentes y fuerzas
        
    12 visitas a los principales países que aportan contingentes y fuerzas de policía y otros Estados Miembros UN 12 زيارة إلى البلدان الرئيسية المساهمة بقوات عسكرية وقوات شرطة وإلى الدول الأعضاء الأخرى
    El Departamento mantendrá informados a los miembros del Consejo de Seguridad y a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía. UN وستطلع الإدارة أعضاء مجلس الأمن، فضلا عن البلدان المساهمة بقوات عسكرية وقوات شرطة، على آخر المستجدات أول بأول.
    El Departamento seguirá manteniendo informados a los miembros del Consejo de Seguridad al igual que a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía. UN وستواصل الإدارة إطلاع أعضاء مجلس الأمن، وكذلك البلدان المساهمة بقوات عسكرية وقوات شرطة، على ما يستجد من معلومات.
    Logro previsto 1: Mejora de la capacidad del Consejo de Seguridad, la Asamblea General, otros órganos intergubernamentales y los países que aportan contingentes y personal de policía de adoptar decisiones con pleno conocimiento sobre cuestiones de mantenimiento de la paz UN الإنجاز المتوقع 1: قدرة مجلس الأمن والجمعية العامة وغيرهما من الهيئات الحكومية الدولية والبلدان المساهمة بقوات عسكرية وقوات من الشرطة على اتخاذ قرارات مستنيرة تماما بشأن المسائل المتعلقة بحفظ السلام
    En cuanto al reembolso de los gastos de autonomía logística a los países que aportan contingentes militares y policías, el saldo no utilizado se debió a que la misión pudo proporcionar alojamiento y tiendas de campaña a algunos batallones en el momento de su despliegue, con lo que se redujo el monto de la penalización que habría que haber pagado si se hubieran hecho cargo de esos gastos los países que aportan contingentes militares y policías. UN وفيما يتعلق بتسديد تكاليف الاكتفاء الذاتي للبلدان المساهمة بقوات عسكرية وقوات شرطة، يُعزى الرصيد غير المستخدم إلى تمكن البعثة من توفير أماكن الإقامة والخيام لبعض الكتائب في وقت نشرهم وهو الأمر الذي أدى إلى خفض مبلغ الجزاءات المقررة إذا ما اضطرت البلدان المساهمة إلى تلبية تلك الاحتياجات بنفسها.
    Capacidad del Consejo de Seguridad, la Asamblea General, otros órganos intergubernamentales y los países que aportan contingentes y fuerzas de policía de adoptar decisiones con pleno conocimiento sobre cuestiones de mantenimiento de la paz UN قدرة مجلس الأمن والجمعية العامة وغيرهما من الهيئات الحكومية الدولية والبلدان المساهمة بقوات عسكرية وقوات شرطة على اتخاذ قرارات مستنيرة تماما بشأن المسائل المتعلقة بحفظ السلام
    Capacidad del Secretario General, el Consejo de Seguridad, la Asamblea General, otros órganos intergubernamentales y los países que aportan contingentes y fuerzas de policía de adoptar decisiones con pleno conocimiento sobre cuestiones de mantenimiento de la paz UN قدرة الأمين العام ومجلس الأمن والجمعية العامة وغيرهما من الهيئات الحكومية الدولية والبلدان المساهمة بقوات عسكرية وقوات شرطة على اتخاذ قرارات مستنيرة تماما بشأن المسائل المتعلقة بحفظ السلام
    En la misma resolución, el Consejo me pidió también que le presentara un informe, así como a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía, en un plazo de 90 días a partir de la aprobación de la resolución. UN وطلب مني المجلس في القرار نفسه أن أقدم تقريرا إليه وإلى البلدان المساهمة بقوات عسكرية وقوات شرطة في غضون 90 يوما من اتخاذ القرار.
    H. Mejora de la cooperación con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y otras partes interesadas UN حاء - تعزيز التعاون مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وقوات شرطة وأصحاب المصلحة الآخرين
    iv) Establecer un contacto más temprano y fructífero con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía antes de que se renueve o se modifique el mandato de una operación de mantenimiento de la paz. UN ' 4` التعامل بشكل مبكر وهادف أكثر مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وقوات شرطة، قبل تمديد أو تعديل ولاية أية عملية لحفظ السلام.
    Reconoce que, gracias a su experiencia y sus conocimientos especializados, los países que aportan contingentes y fuerzas de policía pueden contribuir en gran medida a la planificación eficaz, la adopción de decisiones y el despliegue de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ويقر بأنه يمكن للبلدان المساهمة بقوات عسكرية وقوات شرطة بما لها من خبرة ودراية، أن تسهم بصورة كبيرة في التخطيط لعمليات حفظ السلام، وفي صنع القرارات بشأنها، ونشرها على نحو فعال.
    El Grupo de Río solicita del Consejo de Seguridad que, con antelación suficiente a sus reuniones de consulta, siga celebrando reuniones privadas con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y tenga en cuenta los puntos de vista que expongan. UN وتدعو مجموعة ريو مجلس الأمن إلى عقد اجتماعات خاصة مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وقوات الشرطة قبل وقت كاف من مشاورات المجلس والى أخذ وجهات نظر تلك البلدان في الاعتبار.
    La Operación evaluó la cuestión de las deficiencias en la autonomía logística de las instalaciones médicas de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y convino en proporcionarles suministros médicos cuando lo solicitaran. UN قامت العملية المختلطة بتقييم مسألة حالات النقص فيما يتعلق بالاكتفاء الذاتي في المرافق الطبية للبلدان المساهمة بقوات عسكرية وقوات شرطة، ووافقت على توفير اللوازم الطبية لهم عند الطلب.
    El Grupo de Trabajo también recomendó que se llevaran a cabo futuros exámenes trienales en forma de exámenes amplios en que se emplearan los datos facilitados o seleccionados por los países que aportan contingentes y fuerzas de policía. UN وأوصى الفريق العامل أيضا بأن تكون الاستعراضات التي تجري كل ثلاث سنوات في المستقبل في شكل استعراض شامل باستخدام البيانات التي تقدمها أو تختارها الدول المساهمة بقوات عسكرية وقوات شرطة.
    El equipo y las donaciones bilaterales adicionales entregados a través del Fondo Fiduciario servirán de complemento a los esfuerzos de los propios países que aportan contingentes y fuerzas de policía a fin de fortalecer su capacidad para llevar a cabo las actividades previstas en el mandato. UN وسيكون تقديم المزيد من التبرعات الثنائية والمعدات من خلال الصندوق الاستئماني مكملا للجهود التي تبذلها البلدان المساهمة بقوات عسكرية وقوات شرطة من أجل تعزيز قدرتها على الاضطلاع بالأنشطة المقررة.
    Asimismo, asesora al Consejo en todo lo relacionado con las actividades y las políticas de mantenimiento de la paz y entabla contactos de alto nivel con las partes en conflicto y los Estados Miembros, en particular con los miembros del Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes, y fuerzas de policía, y los que hacen aportaciones financieras con miras al cumplimiento de los mandatos del Consejo. UN كما يقدم المشورة إلى مجلس الأمن بخصوص جميع المسائل المتصلة بأنشطة حفظ السلام وسياساتها، ويجري اتصالات رفيعة المستوى مع أطراف النزاع والدول الأعضاء، وخاصة مع أعضاء مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات عسكرية وقوات شرطة وبمساعدات مالية، في ما يتصل بتنفيذ الولايات الصادرة عن مجلس الأمن.
    Los miembros del Grupo de Trabajo decidieron que éste empezaría a examinar en profundidad la cuestión de la mejora de la cooperación con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y otras partes interesadas en octubre de 2009. UN 18 - واتفق أعضاء الفريق العامل على بدء بحث معمق لمسألة تعزيز التعاون مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وقوات شرطة وأصحاب المصلحة الآخرين اعتبارا في تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    - Debates más eficaces y provechosos mediante el mecanismo existente de interacción entre el Consejo de Seguridad, los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y la Secretaría UN - زيادة فعالية المناقشات وجدواها من خلال الآلية القائمة للتفاعل فيما بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات عسكرية وقوات شرطة والأمانة العامة
    15. Dado el éxito del primer curso para asesores militares, asesores de policía civil y funcionarios encargados de las cuestiones de mantenimiento de la paz de los países que aportan contingentes y personal de policía con base en Nueva York, en 2004 se impartirá un curso abreviado. UN 15 - واستفادةً من النجاح الذي حققتـه أول دورة دراسية للمستشارين العسكريين ومستشاري الشرطة المدنية والموظفين المسؤولين عن مسائل حفظ السلام مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وقوات للشرطة الموجودين في نيويـورك، سيجــري في عام 2004 تقديم دورة دراسية تستغرق فتـرة زمنيــة أقــل.
    También apoyamos el proceso de consultas más intenso y sistemático entre el Consejo de Seguridad, los países que aportan contingentes militares y de policía y la Secretaría sobre los mandatos y las operaciones de mantenimiento de la paz, facilitadas en gran medida por la participación activa del grupo de trabajo del Consejo. UN ونؤيد كذلك عملية مشاورات مكثفة وأكثر انتظاماً تشمل مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات عسكرية وقوات شرطة والأمانة العامة بشأن ولايات وعمليات حفظ السلام، على أن يتم تيسيرها بشكل كبير من خلال المشاركة الفعالة للفريق العامل التابع للمجلس.
    Debo asimismo hacer llegar mi agradecimiento a todos los países que aportan tropas y agentes de policía por su constante adhesión a la ONUCI, en particular durante una época difícil para el personal uniformado sobre el terreno. UN وأودّ أيضا أن أعرب عن تقديري لكل البلدان المساهمة بقوات عسكرية وقوات شرطة على التزامها المتواصل إزاء عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، خاصة في ظل الظروف الصعبة التي يواجهها الأفراد النظاميون في الميدان.
    El Grupo de Trabajo también recomendó que se llevaran a cabo futuros exámenes trienales en forma de exámenes globales en que se emplearan los datos facilitados o seleccionados por los países que aportaban contingentes y fuerzas de policía. UN وأوصى الفريق العامل أيضًا بأن تكون الاستعراضات الثلاثية السنوات القادمة في شكل استعراض شامل باستخدام البيانات التي تقدمها أو تختارها الدول المساهمة بقوات عسكرية وقوات شرطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد