Pero la igualdad ante la ley dista mucho de traducirse en una igualdad de hecho: | UN | بيد أن المساواة أمام القانون بعيدة عن ترجمتها الى مساواة على أرض الواقع: |
i) La igualdad ante la ley y la protección igual según la ley; | UN | `1 ' ضمان المساواة أمام القانون وضمان الحماية المتساوية بموجب القانون؛ |
El artículo 26 estipula la igualdad ante la ley y prohíbe la discriminación. | UN | وتنص المادة 26 من العهد على المساواة أمام القانون وحظر التمييز. |
Por tanto, esas disposiciones rechazan el principio de igualdad ante la ley. | UN | إذن، هذه اﻷحكام تتجاهل مبدأ المساواة أمام القانون. |
La religión no es base de discriminación ni para la violación del principio de la igualdad ante la ley que se reconoce en el artículo 40 de la Constitución. | UN | ولا يعد الدين سبباً للتمييز أو أساساً للإخلال بمبدأ المساواة أمام القانون المقرر بالمادة 40 من الدستور. |
Estas contradicciones violan también el derecho a la igualdad ante la ley. | UN | وتشكل هذه التناقضات أيضاً إخلالاً بالحق في المساواة أمام القانون. |
Cuestiones de fondo: igualdad ante la ley; igual protección de la ley | UN | المسائل الموضوعية: المساواة أمام القانون؛ المساواة في التمتع بحماية القانون |
Cuestiones de fondo: igualdad ante la ley; igual protección de la ley | UN | المسائل الموضوعية: المساواة أمام القانون؛ والمساواة في التمتع بحماية القانون |
Cuestiones de fondo: igualdad ante la ley e igual protección de la ley | UN | المسائل الموضوعية: المساواة أمام القانون والمساواة في حق التمتع بحماية القانون |
Por tanto, la limitación no viola el derecho al trato igual y a la igualdad ante la ley. | UN | وبالتالي، فإن هذه القيود لا تشكل انتهاكاً للحق في المعاملة المتساوية وفي المساواة أمام القانون. |
Cuestiones de fondo: igualdad ante la ley; igual protección de la ley sin ninguna discriminación | UN | المسائل الموضوعية: المساواة أمام القانون؛ والمساواة في التمتع بحماية القانون دون أي تمييز |
Cuestiones de fondo: igualdad ante la ley; igual protección de la ley sin ninguna discriminación | UN | المسائل الموضوعية: المساواة أمام القانون؛ والمساواة في التمتع بحماية القانون دون أي تمييز |
La Constitución del Japón garantiza la igualdad ante la ley sin distinción alguna. | UN | وذكر أن الدستور الياباني يضمن المساواة أمام القانون دون أي تمييز. |
igualdad ante la ley y asuntos civiles | UN | المساواة أمام القانون وفي المسائل المدنية |
Cuestiones de fondo: igualdad ante la ley e igual protección de la ley | UN | المسائل الموضوعية: المساواة أمام القانون والتمتع بحماية القانون على نحو متساو |
Cuestiones de fondo: igualdad ante la ley, igual protección de la ley sin discriminación alguna | UN | المسائل الموضوعية: المساواة أمام القانون؛ والمساواة في التمتع بحماية القانون دون أي تمييز |
Cuestiones de fondo: igualdad ante la ley; igual protección de la ley | UN | المسائل الموضوعية: المساواة أمام القانون؛ المساواة في التمتع بحماية القانون |
La Asamblea Nacional debería derogarlo por completo o debería limitar su campo de aplicación a los supuestos que fueran compatibles con el principio de igualdad ante la ley. | UN | وينبغي إما إلغاء الجمعية الوطنية للمادة نهائيا، أو أن يقتصر سريانها على الظروف التي لا تتنافى مع المساواة أمام القانون. |
La Misión ha constatado numerosos casos de jueces que conceden las medidas sustitutivas, desnaturalizando el principio de igualdad ante la ley. | UN | ٣٣ - ولاحظت البعثة وجود حالات عديدة منح القضاة فيها إجراءات بديلة بشكل يخالف مبدأ المساواة أمام القانون. |
El valor del principio de la igualdad ante la ley es sin duda una dimensión de la perdurabilidad de las medidas. | UN | إنها القيمة المتمثلة في المساواة أمام القانون، وهي تشكل، بالطبع، بعداً أساسيا للاستمرارية السياسية. |
En el artículo 26 se establece que todas las personas son iguales ante la ley y tienen derecho sin discriminación a igual protección de la ley. | UN | وتنص المادة 26 على حق الجميع في المساواة أمام القانون وفي التمتع بحماية القانون لهم على قدم المساواة دونما تمييز. |
Artículos 15 y 16. igualdad en el derecho civil | UN | المادتان 15 و 16: المساواة أمام القانون المدني |
Welcome general comment No. 32 adopted by the Human Rights Committee in 2007 on article 14, concerning the right to equality before the courts and to a fair trial; | UN | نرحب بالتعليق العام رقم 32 على المادة 14 بشأن الحق في المساواة أمام المحاكم وفي محاكمة عادلة، الذي اعتمدته اللجنة المعنية بحقوق الإنسان سنة 2007، |