ويكيبيديا

    "المساواة بين الجنسين من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • igualdad entre los géneros
        
    • de la igualdad de género
        
    • igualdad de género a
        
    • igualdad de género en
        
    • igualdad entre los sexos
        
    • la perspectiva de género
        
    • igualdad de género desde
        
    • igualdad de género como
        
    La igualdad entre los géneros ha sido una esfera de interés para el apoyo que Finlandia presta al Banco Mundial. UN فكانت المساواة بين الجنسين من المجالات التي حظيت بالتركيز في الدعم الذي قدمته فنلندا إلى البنك الدولي.
    La Comisión siguió incorporando las cuestiones de igualdad entre los géneros mediante mecanismos nacionales específicos. UN وواصلت اللجنة تعميم مسائل المساواة بين الجنسين من خلال آليات خاصة ببلدان بعينها.
    :: Proponer y apoyar iniciativas encaminadas a incorporar la igualdad entre los géneros en todas las actividades de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN :: تقترح وتدعم مبادرات تهدف إلى تعميم مراعاة المساواة بين الجنسين من جميع أعمال الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان.
    La mayoría de los cambios de actitud, normas y valores del hombre y la mujer que se requieren en el proceso de la igualdad de género tiene lugar en la familia. UN فمعظم ما تنشده عملية المساواة بين الجنسين من تغييرات في مواقف وأعراف وقيم الرجال والنساء يتشكل في نطاق الأسرة.
    Medidas para promover la igualdad de género a través de la imagen del Consejo Superior de Deportes. UN :: تدابير لتعزيز المساواة بين الجنسين من خلال صورة المجلس الأعلى المعني بالرياضة؛
    designación de personas responsables en las dependencias administrativas del gobierno para monitorear la igualdad de género en el acceso a los puestos gerenciales; UN - تعيين أشخاص مسؤولين في الوحدات الإدارية الحكومية لرصد المساواة بين الجنسين من حيث الحصول على المناصب الإدارية؛
    La educación de las niñas es la inversión más segura para lograr, por un lado, la igualdad entre los sexos, y por el otro, el desarrollo. UN وتعليم الفتيات هو أضمن استثمار من أجل بلوغ المساواة بين الجنسين من ناحية، وبلوغ التنمية من ناحية أخرى.
    La igualdad de género se fomenta mediante la incorporación de la perspectiva de género en todos los programas y todas las etapas de las actividades de la UNESCO. UN يجري تعزيز المساواة بين الجنسين من خلال تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع جوانب البرامج وجميع مراحل أنشطة اليونسكو.
    La Comisión examinará también la igualdad de género desde una perspectiva intersectorial, que incluye la discriminación múltiple. UN وستنظر اللجنة كذلك في المساواة بين الجنسين من منظور متعدد الجوانب يشمل أيضاً التمييز المتعدد الجوانب.
    La responsabilidad y la igualdad entre los géneros son importantes requisitos para su prevención. UN والسلوك المسؤول وتحقيق المساواة بين الجنسين من بين الشروط الهامة لمنع انتشار هذا الوباء.
    La responsabilidad y la igualdad entre los géneros son importantes requisitos para su prevención. UN والسلوك المسؤول وتحقيق المساواة بين الجنسين من بين الشروط الهامة لمنع انتشار هذا الوباء.
    Los métodos para promover la igualdad entre los géneros han evolucionado de una mera cuestión de promulgar la legislación adecuada a introducir cambios en los estereotipos y actitudes sexuales mediante la comunicación y la información. UN وقد تطورت أساليب تعزيز المساواة بين الجنسين من كونها مجرد مسألة وضع التشريعات الملائمة إلى كونها مسألة تقوم على تغيير النماذج المقولبة والمواقف السائدة المتعلقة بالجنسين عن طريق الاتصال والإعلام.
    Además, el UNIFEM continuará trabajando en el fortalecimiento de la capacidad de los defensores de la igualdad entre los géneros para ejercer influencia y difundir más imágenes positivas de la mujer en todo el mundo. UN وعلاوة على ذلك سيواصل الصندوق الاستثمار في تعزيز قدرة الداعين إلى المساواة بين الجنسين من أجل توسيع نطاق التأثير على صورة المرأة وتعميم الصور الإيجابية للمرأة في جميع أرجاء العالم.
    La labor oficial sobre la igualdad entre los géneros se beneficia por el hecho de que estas actividades se realizan generalmente en estrecha cooperación y diálogo con las organizaciones no gubernamentales y los expertos en la materia. UN ويستفيد العمل الدانمركي الرسمي في مجال المساواة بين الجنسين من الحقيقة القائلة بأن هذه الأنشطة تتحقق على نطاق واسع من خلال التعاون الوثيق والحوار مع المنظمات غير الحكومية والخبراء في تلك المجالات.
    En el mundo del deporte, la equidad y la igualdad entre los géneros pueden lograrse primordialmente mediante una mayor concienciación. UN ويمكن في إطار الألعاب الرياضية تحقيق المساواة بين الجنسين من خلال زيادة الوعي في المقام الأول.
    Desde el año 2001, el seguimiento anual de la Declaración del Milenio ha permitido a la Asamblea examinar la igualdad entre los géneros en relación con la educación y la mortalidad materna. UN وتمكنت الجمعية العامة بفضل المتابعة السنوية لإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، منذ عام 2001، من أن تنظر في المساواة بين الجنسين من حيث ارتباطه بالتوعية ووفيات الأمهات.
    Perspectivas futuras sobre la promoción de la igualdad entre los géneros: desde el punto de vista de los jóvenes de ambos sexos UN تعزيز المساواة بين الجنسين من منظور المستقبل: من خلال أعين الشابات والشباب
    La inclusión de la igualdad de género como uno de los ocho objetivos de desarrollo del Milenio pone claramente de manifiesto la importancia de esa cuestión. UN وتبرز أهمية المساواة بين الجنسين من خلال إدراجها في أحد الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية.
    La financiación y la programación para la promoción de la igualdad de género seguían siendo insuficientes. UN وما زال المكرس لتعزيز المساواة بين الجنسين من تمويل وبرمجة غير كاف.
    En 2008 se puso en marcha el Fondo para la igualdad de género a través de UNIFEM, a fin de promover y financiar políticas de igualdad entre los géneros en países en desarrollo, con una contribución inicial de 50 millones de euros. UN وفي عام 2008، أنشأت صندوق المساواة بين الجنسين من خلال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لتعزيز وتمويل سياسات المساواة بين الجنسين في البلدان النامية، وذلك من خلال تبرع أولي قدره 50 مليون يورو.
    74. El Gobierno de Italia recomendó que se adoptara un criterio de igualdad de género en relación con el acceso al agua salubre potable y el saneamiento. UN 74- وأوصت حكومة إيطاليا بأن يؤخذ في الحسبان نهج المساواة بين الجنسين من حيث الحصول على مياه الشرب والصرف الصحي.
    Expresa su satisfacción por el hecho de que el artículo 6 de la nueva ley sobre las bases de las garantías estatales para asegurar la igualdad entre los sexos prohíbe la discriminación tanto directa como indirecta. UN وأعربت عن ارتياحها لما تضمنته المادة 6 منن القانون الجديد بشأن أسس الضمانات الرسمية للحفاظ على المساواة بين الجنسين من حظر التمييز المباشر وغير المباشر.
    El memorable legado que nos deja es el del excelente liderazgo de un país en desarrollo ejercido desde la perspectiva de género. UN لقد تركتِ إرثا ممتازا لزعامة أساسها المساواة بين الجنسين من بلد نام.
    Tenemos la esperanza de que, en el 59º período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, todos hagamos cuanto sea posible con la mayor muestra de buena voluntad por promover la igualdad de género desde una perspectiva basada en los derechos humanos. UN إننا نأمل أن يبذل الجميع قصاراهم بكل حسن نية، في الدورة التاسعة والخمسين للجنة وضع المرأة، لتعزيز المساواة بين الجنسين من منظور حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد