Medidas para promover la igualdad de acceso a servicios de atención médica | UN | التدابير الرامية إلى تحسين المساواة في الحصول على الرعاية الصحية |
Una delegación concretamente pidió al UNICEF que aclarara la forma en que el organismo iba a abordar la cuestión de igualdad de acceso a las vacunas. | UN | وطلب أحد الوفود بصورة محددة من اليونيسيف أن توضح كيف ستعالج الوكالة مسألة تحقيق المساواة في الحصول على اللقاحات. |
Una delegación concretamente pidió al UNICEF que aclarara la forma en que el organismo iba a abordar la cuestión de igualdad de acceso a las vacunas. | UN | وطلب أحد الوفود بصورة محددة من اليونيسيف أن توضح كيف ستعالج الوكالة مسألة تحقيق المساواة في الحصول على اللقاحات. |
Debemos promover y proteger los derechos humanos y garantizar el acceso equitativo a los servicios destinados a las personas que viven con el VIH. | UN | يجب علينا أن نعزز حقوق الإنسان وأن نحميها وأن نكفل المساواة في الحصول على الخدمات للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية. |
La desigualdad en el acceso a la educación continúa existiendo entre las poblaciones mayoritarias y minoritarias, migrantes y no migrantes y rurales y urbanas. | UN | ويستمر عدم المساواة في الحصول على التعليم بين الأغلبية والأقليات، وبين المهاجرين وغير المهاجرين، وكذلك بين سكان الأرياف وسكان الحواضر. |
Además, se están realizando campañas sobre la igualdad de acceso a los contratos de aprendizaje. | UN | وبالمثل، يجري القيام بتنفيذ حملات بشأن المساواة في الحصول على عقود التدريب. |
La obligación del Estado de esforzarse por lograr la igualdad de acceso a la atención de salud se debe entender en el sentido substantivo. | UN | ويجب أن يُفهم التزام الحكومة بأن تسعى جاهدة لتحقيق المساواة في الحصول على الرعاية الصحية بالمعنى الحقيقي. |
Medidas estratégicas destinadas a la igualdad de acceso a las tierras y la seguridad de la tenencia. | UN | واتخاذ تدابير استراتيجية ترمي إلى تحقيق المساواة في الحصول على الأراضي وضمان الحيازة. |
Artículo 12. igualdad de acceso a los servicios médicos | UN | المادة 12: المساواة في الحصول على الخدمات الطبية |
Artículo 12. igualdad de acceso a los servicios de salud | UN | المادة 12: المساواة في الحصول على الخدمات الصحية |
Artículo 12: igualdad de acceso a la atención médica | UN | المادة 12: المساواة في الحصول على الرعاية الصحية |
igualdad de acceso a la atención médica | UN | المساواة في الحصول على خدمات الرعاية الصحية |
Artículo 12: igualdad de acceso a la atención de salud | UN | المادة 12: المساواة في الحصول على الرعاية الصحية |
igualdad de acceso a los servicios de asistencia jurídica | UN | المساواة في الحصول على الخدمات القانونية |
Artículo 12 igualdad de acceso a los servicios de atención de la salud | UN | المادة 12 المساواة في الحصول على الرعاية الصحية |
Objetivo de la Organización: Aumentar el acceso equitativo a los servicios básicos urbanos y mejorar las condiciones de vida de los pobres de las zonas urbanas | UN | هدف المنظمة: زيادة المساواة في الحصول على الخدمات الأساسية الحضرية وتحسين مستوى معيشة فقراء المناطق الحضرية |
La mujer sigue estando insuficientemente representada en relación con la formulación de políticas y la adopción de decisiones, y como educadoras en muchos segmentos del sector de la salud, debido a la desigualdad en el acceso a la capacitación y la educación. | UN | وتظل النساء غيـر ممثـلات تمثيلا كافيا كصانعات للسياسات والقرارات وكمربيات في كثير من أجزاء القطاع الصحي بسبب عدم المساواة في الحصول على التدريب والتعليم. |
X. Artículo 12. Igualdad en el acceso a la atención a la salud | UN | عاشراً - المادة ١٢ - المساواة في الحصول على الرعاية الصحية |
:: Asegurar que todas las personas que prestan cuidados tengan igual acceso a los recursos disponibles en todas las circunstancias; | UN | :: ضمان المساواة في الحصول على الموارد المتاحة لمقدمي لرعاية في جميع الظروف. |
El Gobierno ha dado prioridad al acceso equitativo a la educación y los servicios de salud. | UN | وقال إن الحكومة قد أدرجت المساواة في الحصول على التعليم والخدمات الصحية ضمن أولوياتها. |
- Desigualdades en materia de salud, desigualdad de acceso a los servicios de salud y deficiencias de estos servicios | UN | ● أوجه عدم المساواة في الحالة الصحية وعدم المساواة في الحصول على الخدمات الصحية وعدم كفايتها |
Abolish all provisions that deny women equal access to inheritance; | UN | `1` إلغاء جميع الأحكام التي تحرم المرأة من المساواة في الحصول على الميراث؛ |
El Estado protege el principio de la igualdad de acceso al empleo, independientemente del género. | UN | والدولة تحمي مبدأ المساواة في الحصول على عمل، بغض النظر عن النوع الجنساني. |
c) Fortalecer el empoderamiento económico de la mujer y garantizar un acceso igualitario al empleo pleno y productivo y al trabajo decente; | UN | (ج) تعزيز التمكين الاقتصادي للمرأة وضمان المساواة في الحصول على العمالة الكاملة والمنتجة والعمل اللائق؛ |
Señaló que una parte importante de la Cumbre se destinaría a reducir la brecha digital mediante la promoción de un acceso equitativo a la información básica, y que la tecnología espacial podía desempeñar un papel importante en ese proceso. | UN | كما لاحظ أن جزءا كبيرا من مؤتمر القمة سيقلل الفجوة الرقمية بالترويج لتيسير المساواة في الحصول على المعلومات الأساسية، وان تكنولوجيا الفضاء يمكن أن تؤدي دورا هاما في تلك العملية. |
La equidad en el acceso a la protección y el fomento de la salud durante la vida constituye el pilar fundamental de un proceso de envejecimiento con salud. | UN | وتعد المساواة في الحصول على الحماية والرعاية في مجال الصحة طوال العمر حجر الزاوية في تمتع كبار السن بالصحة. |
El Programa de Acción destaca que para que una estrategia de erradicación de la pobreza sea eficaz debe tener por objeto el fortalecimiento de la capacidad física, social y humana, en particular ofreciendo a todos un acceso igual a los recursos productivos y a los servicios sociales, médicos y educativos. | UN | 18 - ويشدد برنامج العمل على أنه لا بد لاستراتيجية فعالة للقضاء على الفقر من أن تهدف إلى تعزيز القدرات المادية والاجتماعية والبشرية، وذلك بعدة وسائل منها المساواة في الحصول على موارد الإنتاج وعلى الخدمات الاجتماعية والصحية والتعليمية. |
Equidad la igualdad en el acceso al agua y el saneamiento es esencial para el desarrollo humano sostenible y reviste especial importancia para la equidad social y la igualdad entre los géneros. | UN | يعد تحقيق المساواة في الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي أمرا أساسيا لتحقيق التنمية البشرية المستدامة، وهو ضروري على وجه الخصوص لتحقيق العدالة الاجتماعية والمساواة بين الجنسين. |
Así, los programas para promover los derechos reproductivos, por ejemplo, dejaron de lado la calidad de la asistencia y las desigualdades en el acceso a los servicios. | UN | فعلى سبيل المثال تجاهلت البرامج الرامية إلى تعزيز الحقوق الإنجابية نوعية الرعاية وعدم المساواة في الحصول على الخدمات. |