Al mismo tiempo, el Comité, en su Observación general Nº 28 sobre la igualdad de derechos entre hombres y mujeres, expresó: | UN | وفي الوقت ذاته، ذكرت اللجنة في تعليقها العام رقم 28 بشأن المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء، ما يلي: |
La aprobación de estos proyectos para convertirlos en leyes y el establecimiento de las comisiones garantizarán la igualdad de derechos entre hombres y mujeres. | UN | وصدور هذه المشاريع القانونية في شكل قانون وإنشاء اللجنة سوف يكفل المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء. |
La educación cívica es la mejor forma de mejorar la situación en relación con la igualdad de derechos entre hombres y mujeres. | UN | والتربية المدنية هي أفضل طريقة للشروع بتحسين حالة المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء. |
Al redactar esas leyes y sus enmiendas se tuvo en cuenta la igualdad de derechos de hombres y mujeres. | UN | ولقد أُخذت في الاعتبار مسألة المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء عند صياغة هذه القوانين وما أُدخل عليها من تعديلات. |
La Constitución consagra la igualdad de derechos del hombre y la mujer en todos los aspectos de la vida. | UN | يكفل الدستور المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء في جميع مجالات الحياة. |
En estas esferas, las disparidades entre los cantones en materia de aplicación de la igualdad de derechos entre el hombre y la mujer son, desde luego, mucho menos pronunciadas. | UN | ومن المنطقي في هذه المجالات، أن يكون التباين أقل بكثير بين الكانتونات في تطبيق المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء. |
igualdad de derechos entre hombres y mujeres | UN | المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء |
Artículo 3 - igualdad de derechos entre hombres y mujeres | UN | المادة ٣- المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء |
90. Como se observa, existe igualdad de derechos entre hombres y mujeres con relación al desempeño de los cargos en el sector público. | UN | ٠٩- يتبين من هذا اذن أن المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء موجودة حيثما يتعلق اﻷمر بوظائف القطاع العام. |
Artículo 3. igualdad de derechos entre hombres y mujeres 30 - 110 12 | UN | المادة ٣ - المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء ٠٣ - ٠١١ |
Artículo 3 - igualdad de derechos entre hombres y mujeres | UN | المادة ٣- المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء |
50. El sistema judicial se utiliza en la práctica para asegurar la igualdad de derechos entre hombres y mujeres. | UN | ٠٥- إن مهمة النظام القضائي حقيقة هي تأمين المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء. |
Se ha promulgado y aplicado una nueva ley general de educación, que incluye el derecho a la educación sin discriminación por razones de sexo o por otras razones y la igualdad de oportunidades educativas para todas las personas, estableciendo la igualdad de derechos entre hombres y mujeres. | UN | ويتضمن القانون الحق في التعليم دون تمييز، من جملة أمور أخرى، على اساس الجنس. ويمنح القانون الجميع فرص تعليم متساوية وينص على المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء. |
Observación general No. 28: Relativa al artículo 3, igualdad de derechos entre hombres y mujeres, 29 de marzo de 2000. | UN | التعليق العام رقم 28: بشأن المادة 3، المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء، 29 آذار/مارس 2000. |
El Comité de Derechos Humanos en su observación general No. 28 sobre la igualdad de derechos de hombres y mujeres ha señalado lo siguiente: | UN | وذكرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تعليقها العام رقم 28 بشأن المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء أنّ |
La Constitución del Estado y las costumbres y la cultura de Myanmar prevén la igualdad de derechos de hombres y mujeres. | UN | وينص دستور الدولة، والأعراف والثقافة في ميانمار على المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء. |
La Constitución de la República consagra la igualdad de derechos de hombres y mujeres en todos los ámbitos principales de la vida. | UN | ويكفل القانون المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء في جميع المجالات الهامة للحياة. |
Artículo 12: igualdad de derechos del hombre y de la mujer en la esfera de la salud | UN | المادة 12 : المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء في مجال الصحة |
Artículo 13: igualdad de derechos del hombre y de la mujer en la esfera económica y cultural | UN | المادة 13 : المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء في مجال الاقتصاد والثقافة |
El Afganistán sigue manteniendo su firme compromiso de promover y proteger los derechos humanos y en 2004 aprobó una Constitución que protege y garantiza los derechos humanos y las libertades fundamentales, incluida la igualdad de derechos entre el hombre y la mujer. | UN | 84 - وأفغانستان لا تزال ملتزمة التزاما قويا بتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وهي قد وضعت دستورا في عام 2004 يتضمن حماية وصون حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما في ذلك المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء. |
El Gobierno también tiene previsto otorgar ese derecho al futuro órgano público que se creará a la brevedad a fin de defender la igualdad de derechos entre los hombres y las mujeres. | UN | 7 - وتابع قائلاً إن الحكومة تزمع إعطاء ذلك الحق إلى الهيئة العامة التي سيتم إنشاؤها للدفاع عن المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء. |
igualdad de derechos de los hombres y las mujeres en materia de educación | UN | المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء فيما يتعلق بالتعليم |
igualdad de derechos para el hombre y la mujer. | UN | فلا بد من المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء. |
Artículo 3 46. El artículo 17 de la Constitución tayika garantiza iguales derechos al hombre y la mujer. | UN | 46- المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء مكفولة بموجب المادة 17 من الدستور. |