La Ley de igualdad de oportunidades en el Empleo de 1988 contiene disposiciones notablemente similares a las que figuran en el párrafo 2 del artículo 4 de la Convención. | UN | يتضمن قانون المساواة في فرص العمل لعام ١٩٨٨ أحكاما تتماثل على نحو مرموق، مع الجزء الثاني من المادة ٤ من الاتفاقية. |
La Ley de igualdad de oportunidades en el Empleo de 1988 establece un delito más específico que prohíbe el hostigamiento sexual en los lugares de trabajo. | UN | ويتضمن قانون المساواة في فرص العمالة لعام ١٩٨٨ جرما جنائيا محددا بشكل أدق يمنع التحرش الجنسي في أماكن العمل. |
Garantizar la igualdad de oportunidades de empleo a mujeres y hombres promueve la igualdad y fomenta el crecimiento económico. | UN | ويؤدي ضمان المساواة في فرص التوظيف للمرأة والرجل إلى النهوض بالمساواة، كما أنه مفيد للنمو الاقتصادي. |
Asimismo, se estableció un grupo de trabajo para fomentar la igualdad de oportunidades en el empleo. | UN | وتم تشكيل فريق عامل لتحقيق المساواة في فرص العمل. |
También respeta rigurosamente la aplicación del principio de igualdad de oportunidades de acceso y de rendimiento en la educación. | UN | كما أنها تتقيد على نحو صارم بتطبيق مبدإ المساواة في فرص الوصول إلى التعليم والنجاح فيه. |
igualdad de acceso a la enseñanza obligatoria; | UN | المساواة في فرص الالتحاق بالتعليم الإلزامي؛ |
Debería reafirmarse la necesidad de asegurar la igualdad de acceso a los servicios de atención de la salud. | UN | وينبغي إعادة التأكيد على ضرورة تحقيق المساواة في فرص الحصول على الرعاية الصحية. |
igualdad en el acceso a los servicios médicos | UN | المساواة في فرص الحصول على الخدمات الطبية |
Éstos se ocupan de la aplicación de la Ley de igualdad de oportunidades en el Empleo. | UN | ويتولى مشرفان معالجة إنفاذ قانون المساواة في فرص التوظيف. |
Estos preceptos constitucionales han encontrado su expresión concreta en la Ley Básica para el Adelanto de la Mujer y la Ley de igualdad de oportunidades en el Empleo. | UN | وتم صوغ هذين المبدأين الدستوريين على نحو واضح ومحدد في القانون اﻷساسي للنهوض بالمرأة وفي قانون المساواة في فرص العمل. |
El objetivo principal del Fondo Fiduciario es promover la igualdad de oportunidades en el empleo como una buena práctica de gestión. | UN | ويتمثل الغرض الرئيسي من الصندوق الاستئماني في دعم المساواة في فرص العمل كممارسات إدارية سليمة. |
Estas directrices tienen por objeto corregir las prácticas discriminatorias en la selección y en la contratación y garantizar la igualdad de oportunidades en el empleo. | UN | وتهدف هذه المبادئ التوجيهية إلى معالجة الممارسات التمييزية في الاختيار والتعيين وفي ضمان المساواة في فرص التوظف. |
En especial, la igualdad de oportunidades educativas a nivel mundial abriría las puertas a nuevas y más esperanzadas generaciones. | UN | وعلى وجه التحديد، فإن المساواة في فرص التعليم على مستوى العالم تفتح أبوابا جديدة لأجيال جديدة وأكثر ثقة. |
72. Actualmente todos los trabajadores tienen derecho a la igualdad de oportunidades de ascenso. | UN | لا توجد حاليا أي فئة من العمال محرومة من حق المساواة في فرص الترقية. |
2.10 igualdad de oportunidades de empleo y de capacitación | UN | المادة ١١: المساواة في فرص العمل والتدريب |
En 2008 se puso en marcha un importante proyecto destinado a desarrollar competencias profesionales para el logro de la igualdad de acceso. | UN | وأُطلق مشروع هام عام 2008 يرمي إلى تطوير الخلفيات المهنية من أجل المساواة في فرص الوصول. |
Promover una mayor igualdad en el acceso a la educación formal y no formal; | UN | تعزيز المساواة في فرص نيل التعليم الرسمي وغير الرسمي؛ |
Principio de la igualdad de oportunidades para el ascenso (párrafo 17 de las directrices) | UN | الفقرة 17 من المبادئ التوجيهية: مبدأ المساواة في فرص الترقية |
Por otra parte el artículo 9 de la Constitución prohíbe en primer lugar la discriminación fundada en el sexo y el artículo 32 garantiza la igualdad de acceso al empleo y a la remuneración. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تحظر المادة ٩ من الدستور قبل كل شيء التمييز القائم على الجنس وتكفل المادة ٢٣ المساواة في فرص العمل وفي اﻷجور. |
- desigualdad de acceso a la educación e insuficiencia de oportunidades educacionales | UN | ● عدم المساواة في فرص التعليم وعدم كفايتها |
determinar y corregir las desigualdades en el acceso a la | UN | عدم المساواة في فرص الاستفادة من المرافق والخدمات الصحية ومعالجـة |