ويكيبيديا

    "المساواة في فرص" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • igualdad de oportunidades en el
        
    • la igualdad de oportunidades
        
    • igualdad de oportunidades de
        
    • igualdad de acceso a
        
    • la igualdad de acceso
        
    • igualdad en el
        
    • igualdad de oportunidades para
        
    • de igualdad de oportunidades en
        
    • igualdad de acceso al
        
    • desigualdad de acceso a
        
    • desigualdades en el
        
    La Ley de igualdad de oportunidades en el Empleo de 1988 contiene disposiciones notablemente similares a las que figuran en el párrafo 2 del artículo 4 de la Convención. UN يتضمن قانون المساواة في فرص العمل لعام ١٩٨٨ أحكاما تتماثل على نحو مرموق، مع الجزء الثاني من المادة ٤ من الاتفاقية.
    La Ley de igualdad de oportunidades en el Empleo de 1988 establece un delito más específico que prohíbe el hostigamiento sexual en los lugares de trabajo. UN ويتضمن قانون المساواة في فرص العمالة لعام ١٩٨٨ جرما جنائيا محددا بشكل أدق يمنع التحرش الجنسي في أماكن العمل.
    Garantizar la igualdad de oportunidades de empleo a mujeres y hombres promueve la igualdad y fomenta el crecimiento económico. UN ويؤدي ضمان المساواة في فرص التوظيف للمرأة والرجل إلى النهوض بالمساواة، كما أنه مفيد للنمو الاقتصادي.
    Asimismo, se estableció un grupo de trabajo para fomentar la igualdad de oportunidades en el empleo. UN وتم تشكيل فريق عامل لتحقيق المساواة في فرص العمل.
    También respeta rigurosamente la aplicación del principio de igualdad de oportunidades de acceso y de rendimiento en la educación. UN كما أنها تتقيد على نحو صارم بتطبيق مبدإ المساواة في فرص الوصول إلى التعليم والنجاح فيه.
    igualdad de acceso a la enseñanza obligatoria; UN المساواة في فرص الالتحاق بالتعليم الإلزامي؛
    Debería reafirmarse la necesidad de asegurar la igualdad de acceso a los servicios de atención de la salud. UN وينبغي إعادة التأكيد على ضرورة تحقيق المساواة في فرص الحصول على الرعاية الصحية.
    igualdad en el acceso a los servicios médicos UN المساواة في فرص الحصول على الخدمات الطبية
    Éstos se ocupan de la aplicación de la Ley de igualdad de oportunidades en el Empleo. UN ويتولى مشرفان معالجة إنفاذ قانون المساواة في فرص التوظيف.
    Estos preceptos constitucionales han encontrado su expresión concreta en la Ley Básica para el Adelanto de la Mujer y la Ley de igualdad de oportunidades en el Empleo. UN وتم صوغ هذين المبدأين الدستوريين على نحو واضح ومحدد في القانون اﻷساسي للنهوض بالمرأة وفي قانون المساواة في فرص العمل.
    El objetivo principal del Fondo Fiduciario es promover la igualdad de oportunidades en el empleo como una buena práctica de gestión. UN ويتمثل الغرض الرئيسي من الصندوق الاستئماني في دعم المساواة في فرص العمل كممارسات إدارية سليمة.
    Estas directrices tienen por objeto corregir las prácticas discriminatorias en la selección y en la contratación y garantizar la igualdad de oportunidades en el empleo. UN وتهدف هذه المبادئ التوجيهية إلى معالجة الممارسات التمييزية في الاختيار والتعيين وفي ضمان المساواة في فرص التوظف.
    En especial, la igualdad de oportunidades educativas a nivel mundial abriría las puertas a nuevas y más esperanzadas generaciones. UN وعلى وجه التحديد، فإن المساواة في فرص التعليم على مستوى العالم تفتح أبوابا جديدة لأجيال جديدة وأكثر ثقة.
    72. Actualmente todos los trabajadores tienen derecho a la igualdad de oportunidades de ascenso. UN لا توجد حاليا أي فئة من العمال محرومة من حق المساواة في فرص الترقية.
    2.10 igualdad de oportunidades de empleo y de capacitación UN المادة ١١: المساواة في فرص العمل والتدريب
    En 2008 se puso en marcha un importante proyecto destinado a desarrollar competencias profesionales para el logro de la igualdad de acceso. UN وأُطلق مشروع هام عام 2008 يرمي إلى تطوير الخلفيات المهنية من أجل المساواة في فرص الوصول.
    Promover una mayor igualdad en el acceso a la educación formal y no formal; UN تعزيز المساواة في فرص نيل التعليم الرسمي وغير الرسمي؛
    Principio de la igualdad de oportunidades para el ascenso (párrafo 17 de las directrices) UN الفقرة 17 من المبادئ التوجيهية: مبدأ المساواة في فرص الترقية
    Por otra parte el artículo 9 de la Constitución prohíbe en primer lugar la discriminación fundada en el sexo y el artículo 32 garantiza la igualdad de acceso al empleo y a la remuneración. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تحظر المادة ٩ من الدستور قبل كل شيء التمييز القائم على الجنس وتكفل المادة ٢٣ المساواة في فرص العمل وفي اﻷجور.
    - desigualdad de acceso a la educación e insuficiencia de oportunidades educacionales UN ● عدم المساواة في فرص التعليم وعدم كفايتها
    determinar y corregir las desigualdades en el acceso a la UN عدم المساواة في فرص الاستفادة من المرافق والخدمات الصحية ومعالجـة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد