ويكيبيديا

    "المستدامة للموارد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sostenible de los recursos
        
    • sostenible de recursos
        
    • los recursos sostenibles
        
    • sostenibles de los recursos
        
    • sustentable de los recursos
        
    • los recursos naturales
        
    • sostenible a largo plazo de los recursos
        
    • sostenible del
        
    La creación de capacidad para la ordenación sostenible de los recursos hídricos benefició a 1.450 funcionarios públicos de 14 países. UN واستفاد 450 1 موظفا حكوميا من 14 بلدا من بناء القدرات في مجال الإدارة المستدامة للموارد المائية.
    Los objetivos más obvios hacen referencia a la gestión sostenible de los recursos naturales. UN كما تشير أكثر الأمثلة وضوحا في ذلك إلى الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية.
    Reunión sobre estrategias para el desarrollo sostenible de los recursos hídricos en el Oriente Medio UN اجتماع معني باستراتيجيات التنمية المستدامة للموارد المائية في الشرق اﻷوسط
    Las respuestas rápidas y eficaces para lograr el desarrollo sostenible de los recursos son fundamentales para la supervivencia de los países insulares. UN فالاستجابات السريعة والفعﱠالة لتحقيق التنمية المستدامة للموارد هي أمر جوهري لبقاء البلدان الجزرية على قيد الحياة.
    Directrices para la planificación del desarrollo sostenible de los recursos de tierras UN مبادئ توجيهية للتخطيط ﻷغراض التنمية المستدامة للموارد من اﻷراضي
    El proyecto forma parte de actividades más amplias que hacen hincapié en los procesos de creación de capacidades y de participación para una gestión sostenible de los recursos naturales. UN وهو جزء من مشروع أوسع يركز على بناء القدرات وعمليات المشاركة لﻹدارة المستدامة للموارد الطبيعية.
    El Consejo destaca la importancia de la función de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible respecto de todas las cuestiones relacionadas con el desarrollo sostenible de los recursos hídricos. UN ويؤكد المجلس على أهمية دور لجنة التنمية المستدامة في جميع المسائل المتصلة بالتنمية المستدامة للموارد المائية.
    La situación descrita nos obliga a enfrentarnos casi en solitario a un problema esencialmente moderno, es decir, el manejo sostenible de los recursos naturales en el mundo urbano. UN وتجبرنا هذه الحالة على أن نواجه وحدنا تقريبا مشكلة حديثة أساسا: أي اﻹدارة المستدامة للموارد الطبيعية في العالم الحضري.
    7. Gestión sostenible de los recursos naturales, con especial concentración en los recursos hídricos UN اﻹدارة المستدامة للموارد الطبيعية، مع التركيز بصفة خاصة على المياه
    El desarrollo sostenible de los recursos naturales puede sentar las bases para el crecimiento económico y el desarrollo. UN ويمكن أن توفر التنمية المستدامة للموارد الطبيعية قاعدة للنمو والتنمية في المجال الاقتصادي.
    Dentro de la tercera esfera temática de concentración, se procede a formular programas de gestión sostenible de los recursos naturales, con especial concentración en los recursos hídricos. UN وفي إطار مجال التركيز المواضيعي الثالث، تجري على قدم وساق صياغة البرامج المتعلقة باﻹدارة المستدامة للموارد الطبيعية، مع التركيز بصفة خاصة على المياه.
    - Gestión sostenible de los recursos nacionales mediante la educación ambiental. - Número de árboles plantados; UN • الإدارة المستدامة للموارد الوطنية من خلال التثقيف البيئي. • معدل بقاء الأشجار؛
    - la cooperación para el desarrollo sostenible de los recursos naturales compartidos y los ecosistemas; UN التعاون من أجل التنمية المستدامة للموارد الطبيعية المشتركة وللنظم الإيكولوجية؛
    Objetivo Estratégico Tres: Fomento de la ordenación sostenible de los recursos naturales UN الهدف الاستراتيجي الثالث: تعزيز الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية
    Uso de medidas en el plano nacional para la ordenación sostenible de los recursos biológicos. UN الاستخدام الوطني لتدابير الإدارة المستدامة للموارد الأحيائية.
    El desarrollo sostenible de los recursos humanos supone incluir el factor del género en su paradigma. UN فالتنمية المستدامة للموارد البشرية تستلزم، حتماً، اعتماد نموذج التنمية الذي يشمل مراعاة الاعتبارات الجنسانية.
    También se examinó el papel de los conocimientos tradicionales en el aprovechamiento sostenible de los recursos naturales. UN كما جرت مناقشة دور المعارف التقليدية في الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية.
    También se examinó el papel de los conocimientos tradicionales en el aprovechamiento sostenible de los recursos naturales. UN كما جرت مناقشة دور المعارف التقليدية في الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية.
    El desarrollo sostenible de los recursos marinos y el patrimonio cultural submarino UN سادسا - التنمية المستدامة للموارد البحرية، التراث الثقافي المغمور بالمياه
    Dicha cooperación incluye programas conjuntos convenidos para la gestión sostenible de recursos naturales transfronterizos, la cooperación científica y técnica y el fortalecimiento de las instituciones pertinentes. UN ويجوز أن يشمل هذا التعاون البرامج المشتركة المتفق عليها لﻹدارة المستدامة للموارد الطبيعية عبر الحدود، والتعاون العلمي والتقني، وتعزيز المؤسسات ذات الصلة.
    E. Protección del medio marino y desarrollo de los recursos sostenibles: principales iniciativas de políticas y programas UN حماية البيئة البحرية والتنمية المستدامة للموارد: المبادرات الرئيسية فيما يتعلق بالسياسات والبرامج
    La ordenación sostenible de las tierras es esencial para la ordenación y la conservación sostenibles de los recursos hídricos. UN 40 - إن الإدارة المستدامة للأراضي سبيل الى تحقيق الإدارة والصيانة المستدامة للموارد المائية.
    49. Involucrar la participación de las personas jóvenes en programas orientados al desarrollo sustentable y el manejo sustentable de recursos naturales, así como promover el uso y el consumo sustentable de los recursos naturales; UN 49 - إشراك الشباب في البرامج الموجهة نحو التنمية المستدامة والإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وتعزيز الاستهلاك والاستخدام المستدامين للموارد الطبيعية؛
    El desafío del Decenio consiste en centrar la atención en actividades y políticas orientadas a la acción que garanticen una ordenación sostenible a largo plazo de los recursos hídricos, tanto por lo que respecta a la cantidad como a la calidad, e incluyan medidas para mejorar el saneamiento. UN ويتمثل التحدي الذي يطرحه العقد في تركيز الاهتمام على الأنشطة والسياسات الموجهة نحو العمل التي تكفل الإدارة المستدامة للموارد المائية من حيث الكمية والنوعية، كما تتضمن تدابير لتحسين مستوى الصرف الصحي.
    El PNUD inició un diálogo con el Gobierno, la sociedad civil, los donantes y los organismos de las Naciones Unidas en los ámbitos de la gestión sostenible de los recursos hídricos, la gestión sostenible del medio ambiente, la eliminación de la pobreza y la generación de empleo, la descentralización y la gestión pública, y la rehabilitación y la reconstrucción. UN واستهل البرنامج اﻹنمائي حوارا مع الحكومة، والمجتمع المدني، والجهات المانحة، ووكالات اﻷمم المتحدة في مجالات اﻹدارة المستدامة للموارد المائية؛ وإدارة البيئة المستدامة؛ والقضاء على الفقر وتوليد العمالة؛ واللامركزية والحكم؛ والانعاش والتعمير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد