ويكيبيديا

    "المستدامة من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sostenible por
        
    • Sostenible en
        
    • sostenible de
        
    • sostenibles de
        
    • sostenible desde
        
    • sostenible a
        
    • sostenible con
        
    • sostenible es
        
    • sostenible y
        
    • sostenible que
        
    En ese sentido, es necesario disponer de indicadores más eficaces de los progresos alcanzados hacia el desarrollo sostenible por medio de la biotecnología. UN وفي هذا الصدد، هناك حاجة إلى مؤشرات أكثر فعالية عن التقدم نحو التنمية المستدامة من خلال التكنولوجيا الحيوية.
    La aplicación plena y oportuna de lo decidido tiene un importante papel que desempeñar en la promoción del desarrollo sostenible por conducto del comercio. UN وللتنفيذ في الوقت المناسب وعلى نحو كامل دور هام في تعزيز التنمية المستدامة من خلال التجارة.
    El resultado de esas conferencias propició un concepto común de desarrollo económico Sostenible en beneficio de toda la humanidad. UN فقد عززت نتائج هذه الاجتماعات مفهوما مشتركا للتنمية الاقتصادية المستدامة من أجل ترقية البشرية ككل.
    Por lo tanto, la idea del desarrollo Sostenible en lo que se refiere al uso del suelo requiere del esfuerzo coordinado de toda la comunidad internacional. UN ولهذا السبب فإن التنمية المستدامة من حيث استخدام التربة تستدعي جهودا متضافرة من جانب المجتمع الدولي بأسره.
    Además, la Oficina coordinó el informe de antecedentes sobre las nuevas funciones de las organizaciones no gubernamentales en el desarrollo sostenible de África con destino al examen de mediano plazo. UN وفضلا عن ذلك فقد عني المكتب بتنسيق تقرير المعلومات اﻷساسية بشأن الدور الناشئ للمنظمات غير الحكومية في التنمية اﻷفريقية المستدامة من أجل استعراض منتصف المدة.
    Para los trabajadores y sus sindicatos, la creación de empleos es el medio más eficaz para abordar la pobreza y las formas no sostenibles de desarrollo. UN ويرى العمال والنقابات العمالية أن خلق فرص عمالة هو أكثر الوسائل فعالية التي يمكن بواسطتها معالجة الفقر واﻷشكال غير المستدامة من التنمية.
    19. El Secretario General Adjunto de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo había hecho una exposición apasionada y esclarecedora del significado del desarrollo sostenible desde el punto de vista del desarrollo. UN ٩١ ـ وقدم نائب اﻷمين العام لﻷونكتاد رأيا متقدا ومنيرا حول معنى التنمية المستدامة من منظور التنمية.
    Proyecto para el desarrollo del turismo sostenible a través de la alianza público-privada UN مشروع لتنمية السياحة المستدامة من خلال الشراكة بين القطاعين العام والخاص
    Estas medidas deben estar integradas en iniciativas de desarrollo sostenible con todas las partes interesadas para conseguir una seguridad alimentaria sostenible. UN ولا بد من إدماج هذه الإجراءات في الجهود التي يبذلها كل المعنيين بالتنمية المستدامة من أجل تحقيق الأمن الغذائي المستدام.
    También coopera con el PNUD y la CESPAP en la ejecución de proyectos de energía sostenible, por ejemplo, sobre el fomento de la capacidad de los servicios de energía sostenible para el desarrollo rural en Asia. UN وهي تتعاون أيضا مع البرنامج الانمائي واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في تنفيذ مشاريع الطاقة المستدامة، مثل مشروع تعزيز قدرة خدمات الطاقة المستدامة من أجل التنمية الريفية في آسيا.
    Actualmente África encara dos problemas: la paz y la estabilidad política, por un lado, y el desarrollo sostenible, por el otro. UN إن أفريقيا تواجه اليوم تحديين: السلام والاستقرار السياسي من ناحية، والتنمية المستدامة من ناحية أخرى.
    Se han establecido vínculos entre las cuestiones del cambio climático, incluidos la energía y la movilidad, por un lado, y el desarrollo sostenible, por el otro. UN وتوطدت الصلات بين قضايا تغير المناخ بما فيها الطاقة والتنقل، من ناحية، والتنمية المستدامة من ناحية أخرى.
    Mensaje de la Comisión del Comercio de Bienes y Servicios y Productos Básicos a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su quinto período de sesiones UN رسالة موجهة الى الدورة الخامسة للجنة التنمية المستدامة من اللجنة المعنية بتجارة البضائع والخدمات والسلع اﻷساسية
    Al contarse con el apoyo correcto y adecuado necesario, ya los campesinos pueden adoptar la agricultura Sostenible en forma continuada. UN ونظرا للدعم الصحيح والمناسب اللازم فإنه يمكن فعلا دعم ممارسة الزراعة المستدامة من جانب الزراع.
    :: Explicar el concepto de desarrollo Sostenible en términos prácticos; y UN :: توضيح مفهوم التنمية المستدامة من الناحية العملية؛
    Obviamente, la asistencia sostenible de los países desarrollados de nuestra región ha sido muy útil en nuestro empeño. UN وبديهي أن المساعدة المستدامة من قبل البلدان المتقدمة النمو في منطقتنا كانت مفيدة جدا في مساعينا.
    El Gobierno está trabajando en colaboración con las empresas madereras para aumentar su producción y promover el uso sostenible de los recursos en condiciones de respeto al medio ambiente. UN وتعمل الحكومة مع المشتغلين في قطاع الغابات لزيادة إنتاجهم وتعزيز الاستفادة المستدامة من الموارد بأسلوب صديق للبيئة.
    Informe del seminario de la CEPE sobre prevención sostenible de las inundaciones UN تقرير الحلقة الدراسية للجنة الاقتصادية لأوروبا بشأن الوقاية المستدامة من الفيضانات
    Su Gobierno apreciar que el Instituto haga hincapié en proporcionar aptitudes sostenibles de alto nivel para la capacitación diplomática básica. UN وأعرب عن تقدير وفد بلده لاهتمام المعهد بتوفير مستوى رفيع من تنمية المهارات المستدامة من أجل التدريب الدبلوماسي الأساسي.
    El presente informe examina este importante aspecto de política para el desarrollo sostenible desde el punto de vista de sus efectos para la atmósfera. UN وهذا التقرير يناقش هذه المسألة الهامة المتعلقة بالسياسة العامة في مجال التنمية المستدامة من حيث تأثيرها على الغلاف الجوي فقط.
    Impulsar el desarrollo sostenible a través de la enseñanza reglada, no reglada y libre UN تعزيز التنمية المستدامة من خلال التعلم النظامي وغير النظامي وغير الرسمي
    Estas medidas deben estar integradas en iniciativas de desarrollo sostenible con todas las partes interesadas para conseguir una seguridad alimentaria sostenible. UN ولا بد من إدماج هذه الإجراءات في الجهود التي يبذلها كل المعنيين بالتنمية المستدامة من أجل تحقيق الأمن الغذائي المستدام.
    El desarrollo sostenible es uno de los pilares de la política de su Gobierno sobre la cooperación para el desarrollo. UN والتنمية المستدامة من الأعمدة الرئيسية لسياسة حكومة أيسلندا في مجال التعاون الإنمائي.
    El desarrollo sostenible y la eliminación de la pobreza siguen siendo los principales problemas actuales de la humanidad. UN وما زال القضاء على الفقرة وتحقيق التنمية المستدامة من أهم التحديات التي تواجه البشرية اليوم.
    En ella se renovó asimismo el compromiso de la comunidad internacional de promover el desarrollo sostenible mediante la integración de los tres pilares interdependientes del desarrollo sostenible, que se refuerzan mutuamente: desarrollo económico, equidad social y protección del medio ambiente. UN وعبَّر من جديد كذلك عن التزام المجتمع الدولي بتعزيز التنمية المستدامة من خلال إدماج أركان التنمية المستدامة المترابطة والمتداعمة الثلاثة وهي التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد