ويكيبيديا

    "المستدامة وحماية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sostenible y la protección
        
    • protección y
        
    • sostenible y protección
        
    • sostenible y proteger
        
    • sostenibles y la protección
        
    • sostenible y a la protección
        
    • sostenible y de la protección
        
    El desarrollo sostenible y la protección del medio ambiente no se excluyen entre sí. UN إن التنمية المستدامة وحماية البيئة ليستا متنافرتين يستبعد حدوث إحداهما حدوث الأخرى.
    La nueva característica del Programa de Acción de la Conferencia es, precisamente el vínculo entre el desarrollo sostenible y la protección del medio ambiente. UN والطابع الجديد الذي اتسم به برنامج عمــل المؤتمــر هو بالتحديــد هذه الصلــة بالتنمية المستدامة وحماية البيئة.
    - Del papel crucial de la mujer en el desarrollo sostenible y la protección del medio ambiente; UN ● بالدور الحاسم الذي تؤديه المرأة في التنمية المستدامة وحماية البيئة؛
    El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo está vinculando el desarrollo humano sostenible a la protección y promoción de los derechos humanos. UN ويقيم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي صلة بين التنمية البشرية المستدامة وحماية حقوق اﻹنسان وتعزيزها.
    En el proceso de desarrollo sostenible y protección del medio ambiente es esencial tener en cuenta la dimensión humana. UN وأوضحت أنه كان لابد من أخذ البعد الإنساني في الاعتبار في عملية التنمية المستدامة وحماية البيئة.
    Fijaron elevados objetivos y asumieron solemnes compromisos para fomentar el desarrollo económico y social sostenible y proteger el medio ambiente, del que depende ese desarrollo. UN وقد حدﱠدوا اﻷهداف النبيلة وقطعوا على أنفســهم إلتزامات رسمية لتعزيز التنمية اﻹقتصادية واﻹجتماعية المستدامة وحماية البيئة التي تعتمد عليها تلك التنمية.
    Lo anterior supone un aumento de la capacidad institucional, el establecimiento de concatenaciones progresivas y regresivas, la ampliación de la participación de los productores a pequeña escala en las cadenas de valor, y el desarrollo de marcos jurídicos y regulatorios, así como la promoción de prácticas agrícolas sostenibles y la protección de un uso eficaz de los recursos. UN وسيتطلب هذا الأمر تعزيز القدرات المؤسسية وإقامة روابط خلفية وأمامية وتحسين مشاركة صغار المنتجين في سلاسل القيمة ووضع أطر قانونية وتنظيمية فضلاً عن تشجيع الممارسات الزراعية المستدامة وحماية الاستخدام الفعال للموارد.
    Este órgano regional multilateral incorpora las naciones árticas y los grupos indígenas para cooperar en el desarrollo sostenible y la protección del medio ambiente de una región del mundo singular y preciosa. UN وهذه الهيئة اﻹقليمية المتعددة اﻷطراف، تجمع سويا دول القطب الشمالي ومجموعات السكان اﻷصليين للتعاون في ميدان التنمية المستدامة وحماية البيئة في جــزء فريد وثميــن من الكــرة اﻷرضية.
    - Del papel decisivo de la mujer en el desarrollo sostenible y la protección del medio ambiente; UN ● بالدور الحاسم الذي تؤديه المرأة في التنمية المستدامة وحماية البيئة؛
    El segundo desafío es el desarrollo sostenible y la protección del medio ambiente. UN والتحدي الثاني هو التنمية المستدامة وحماية البيئة.
    En ellos se prevé, entre otras cosas, la cooperación en materia de desarrollo sostenible y la protección del medio ambiente. UN وتنص هذه الاتفاقات، في جملة أمور، على التعاون بشأن التنمية المستدامة وحماية البيئة.
    La ciencia y la tecnología desempeñan un papel muy importante en la promoción del desarrollo sostenible y la protección del medio ambiente. UN فللعلم والتكنولوجيا دور هائل في التنمية المستدامة وحماية البيئة.
    La ciencia y la tecnología son herramientas esenciales para el desarrollo sostenible y la protección del medio marino y sus ecosistemas. UN والعلم والتكنولوجيا هما أداتان أساسيتان لضمان التنمية المستدامة وحماية البيئة البحرية ونظمها الإيكولوجية.
    Apoya los esfuerzos realizados por Turkmenistán para facilitar la democracia sostenible y la protección de los derechos humanos. UN وأضاف أن وفد بلده يؤيد جهود تركمانستان الرامية إلى تيسير تحقيق الديمقراطية المستدامة وحماية حقوق الإنسان.
    El fortalecimiento de la cooperación a todos los niveles también resulta indispensable para aunar nuestras energías con el objetivo de alcanzar un desarrollo sostenible y la protección del medio ambiente. UN إن تعزيز التعاون على جميع المستويات أمر لا مفر منه إذا أردنا تجميع طاقاتنا لتحقيق التنمية المستدامة وحماية البيئة.
    El Canadá también reconoce la importante responsabilidad que tiene respecto de los habitantes de las zonas septentrionales, así como del desarrollo sostenible y la protección del medio ambiente de la región. UN كما أن كندا تسلم بمسؤوليتها عن سكان المنطقة القطبية الشمالية وعن التنمية المستدامة وحماية البيئة في المنطقة.
    Observando que el desarrollo sostenible y la protección del medio ambiente pueden contribuir al bienestar humano y al disfrute de los derechos humanos, UN وإذ يلاحظ أن التنمية المستدامة وحماية البيئة يمكن أن تسهما في الرفاه البشري والتمتع بحقوق الإنسان،
    Reafirmando que la erradicación de la pobreza, la modificación de las modalidades insostenibles de producción y consumo y la protección y ordenación de la base de recursos naturales del desarrollo económico y social son objetivos generales y requisitos esenciales del desarrollo sostenible, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد أن القضاء على الفقر وتغيير أنماط الإنتاج والاستهلاك غير المستدامة وحماية وإدارة قاعدة الموارد الطبيعية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية هي أهداف وشروط أساسية للتنمية المستدامة،
    Gracias al fortalecimiento del estado de derecho, se fomenta un entorno que facilita el desarrollo humano sostenible y la protección y el empoderamiento de las mujeres, los niños y los grupos vulnerables, como los desplazados internos, los apátridas, los refugiados y los migrantes. UN ويشجّع تعزيز سيادة القانون تهيئة بيئة تيسر تحقيق التنمية البشرية المستدامة وحماية وتمكين المرأة والطفل والفئات الضعيفة، من قبيل المشردين داخليا وعديمي الجنسية واللاجئين والمهاجرين.
    Además, el Consejo se ocupaba sobre una base regional de las cuestiones de desarrollo sostenible y protección del medio ambiente que interesaban de modo especial a los pueblos indígenas. UN وفضلاً عن ذلك، فإن المجلس المذكور يتناول بالبحث على أساس إقليمي قضيتي التنمية المستدامة وحماية البيئة اللتين تمثلان مسألتين تهتم بهما الشعوب اﻷصلية اهتماماً خاصاً.
    Todos nosotros estamos obligados a promover el desarrollo sostenible y proteger el medio ambiente mundial y los derechos humanos. UN ونحن جميعا ملزمون بتعزيز التنمية المستدامة وحماية البيئة العالمية وحقوق اﻹنسان.
    3. Promover la implementación de la gestión ambientalmente racional de los desechos peligrosos y otros desechos en la tarea de lograr los objetivos de desarrollo del Milenio, medios de vida sostenibles y la protección de la salud de las personas y el medio ambiente. UN 3 - تشجيع تنفيذ الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وسبل المعيشة المستدامة وحماية صحة الإنسان والبيئة.
    En la actualidad, aunque más no sea por razones económicas, es imposible no interesarse en las actividades espaciales que, como en el caso de la teleobservación, contribuyen al desarrollo sostenible y a la protección del medio ambiente. UN والحق أنه لم يعد من المقبول، حتى وإن كان ذلك لأسباب اقتصادية محض، الوقوف موقف المتفرج من أنشطة فضائية، من قبيل الاستشعار من بعد، تعمل على النهوض بالتنمية المستدامة وحماية البيئة.
    En efecto, si bien es cierto que los objetivos del desarrollo sostenible y de la protección del medio ambiente sólo pueden alcanzarse si se les integra en los aspectos económicos y sociales de las políticas de desarrollo, se corre el riesgo de que se establezca cierta competencia entre los diversos agentes del desarrollo. UN فلئن صح أن أهداف التنمية المستدامة وحماية البيئة لا يمكن بلوغها ما لم تكن مدمجة بالجوانب الاقتصادية والاجتماعية لسياسات التنمية، فهناك خطر يتمثل في ظهور نوع من المنافسة بين مختلف الشركاء في التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد