Fui la Asesora Jurídica del Banco Central de Zambia. | UN | وكنتُ المستشارة القانونية لمصرف زامبيا المركزي. |
En el ejercicio de sus obligaciones, la Asesora Jurídica cuenta con el apoyo del Subsecretario General de Asuntos Jurídicos, que cumple la función de adjunto. | UN | ويساعد المستشارة القانونية في الاضطلاع بمسؤولياتها الأمين العام المساعد للشؤون القانونية الذي يعمل كنائب لها. |
Cordula Droege, Asesora Jurídica de la División Jurídica del Comité Internacional de la Cruz Roja | UN | كوردولا درويجي، المستشارة القانونية بالشعبة القانونية بلجنة الصليب الأحمر الدولية؛ |
Asesor Jurídico del Ministerio de Obras Públicas, Energía y Planificación Territorial de las Islas Cook | UN | المستشارة القانونية لوزارة الأشغال والطاقة والتخطيط العمراني، جزر كوك |
Mona Rishmawi, Asesora Jurídica de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos | UN | منى رشماوي، المستشارة القانونية بالمفوضية السامية لحقوق الإنسان؛ |
Sra. Gladys González Rodas, Asesora Jurídica del Gabinete | UN | غلاديس غونزاليز روداس، المستشارة القانونية للوزارة |
La Asesora Jurídica describió las diversas actividades de la Organización para promover el estado de derecho y difundir información sobre el derecho internacional. | UN | وبيّنت المستشارة القانونية مختلف الجهود التي تبذلها المنظمة لتعزيز سيادة القانون ونشر المعلومات عن القانون الدولي. |
Secretaria General Adjunta de Asuntos Jurídicos, Asesora Jurídica | UN | وكيلة الأمين العام للشؤون القانونية، المستشارة القانونية |
Además, la Profesora Escobar Hernández posee una amplia experiencia práctica en derecho internacional público vinculada con las funciones propias de Asesora Jurídica del Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación. | UN | وعلاوة على ذلك، تتمتع الأستاذة إسكوبار هرنانديس بخبرة عملية واسعة في مجال القانون الدولي العام اكتسبتها من خلال اضطلاعها بمهام المستشارة القانونية لوزارة الخارجية والتعاون. |
Asesora Jurídica principal del Gobierno de las Islas Vírgenes | UN | المستشارة القانونية الرئيسية لحكومة جزر فرجن |
La Asesora Jurídica reiteró su llamamiento para encontrar una solución viable a la cuestión del volumen de trabajo de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental. | UN | وأكدت المستشارة القانونية من جديد مناشدتها لإيجاد حل عملي لمشكلة عبء عمل لجنة حدود الجرف القاري. |
Secretaria General Adjunta de Asuntos Jurídicos, Asesora Jurídica | UN | وكيلة الأمين العام للشؤون القانونية، المستشارة القانونية |
Asesora Jurídica, Comité Internacional de la Cruz Roja | UN | المستشارة القانونية للجنة الصليب الأحمر الدولية |
Susanne Wasum-Rainer Asesora Jurídica, Directora General de Asuntos Jurídicos de la Oficina Federal de Relaciones Exteriores de Alemania | UN | المستشارة القانونية والمديرة العامة للشؤون القانونية في وزارة الخارجية الاتحادية الألمانية |
Secretaria General Adjunta de Asuntos Jurídicos, Asesora Jurídica | UN | وكيلة الأمين العام للشؤون القانونية، المستشارة القانونية |
La Asesora Jurídica del Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto de la Argentina, Sra. Susana Ruiz Cerutti, presidió el debate. | UN | وترأست المناقشة المستشارة القانونية في وزارة الخارجية وشؤون العبادة في الأرجنتين، سوزانا رويس سيروتي. |
Asesora Jurídica del Presidente de Eritrea | UN | المستشارة القانونية لرئيس إريتريا |
Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos, Asesor Jurídico | UN | وكيل الأمين العام للشؤون القانونية، المستشارة القانونية |
8.27 La responsabilidad sustantiva de este subprograma recae en la Oficina del Asesor Jurídico. | UN | 8-27 يتولى مكتب المستشارة القانونية المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي. |
Asimismo, siguió respondiendo diligentemente a las solicitudes de información formuladas por la Oficina del Asesor Jurídico respecto de la elaboración de un mecanismo residual conforme el Tribunal se aproximara a la conclusión de su mandato. | UN | وعلاوة على ذلك حرصت المحكمة على الاستجابة للطلبات الواردة من مكتب المستشارة القانونية للحصول على معلومات عن إنشاء آلية لتصريف الأعمال المتبقية، في ضوء اقتراب موعد إنجاز المحكمة لولايتها. |
Es para mí un placer dirigirme a la Asamblea hoy, bajo la Presidencia de la Consejera Jurídica en la Corte Real del Reino de Bahrein. | UN | ويسرني أن أخاطب الجمعية اليوم تحت رئاسة المستشارة القانونية للمحكمة الملكية في مملكة البحرين. |
¿Y usted está aquí como nuestra asesora legal para proteger nuestros derechos civiles? | Open Subtitles | وأنت هنا على أنك المستشارة القانونية لتحمي حقوقنا المدنية؟ |