ويكيبيديا

    "المستعملة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • residuales
        
    • usados
        
    • utilizados
        
    • usado
        
    • utilizadas
        
    • utilizado
        
    • utilizada
        
    • usuarios
        
    • desecho
        
    • empleados
        
    • segunda mano
        
    • usadas
        
    • utilizan
        
    • uso
        
    • empleadas
        
    Las tasas por contaminación son una señal económica que induce a los usuarios a tratar y reciclar las aguas residuales. UN وفرض رسوم على التلوث يرسل إشارات اقتصادية إلى المستعملين، ويعمل على تشجيع معالجة المياه المستعملة وإعادة استعمالها.
    Se hizo especial hincapié en las medidas estratégicas en materia de aguas residuales municipales. UN وقد تركز التشديد بصفة خاصة على الإجراءات الاستراتيجية بشأن المياه المستعملة البلدية.
    Gastos mayores en relación con vehículos usados. UN تكلفة أعلـى مـــن المتوقع للمركبات المستعملة.
    Finalizar proyectos experimentales sobre el reacondicionamiento de teléfonos móviles usados e informar sobre sus resultados UN إتمام وضع مشاريع تجريبية بشأن إعادة تجهيز الهواتف الجوالة المستعملة والإبلاغ عن النتائج
    El Gobierno ha adoptado distintos métodos para determinar en qué consiste la igualdad, incluidos los utilizados en Suiza. UN وتتبع الحكومة مختلف الأساليب لتقرير ما هية المساواة، بما في ذلك الأساليب المستعملة في سويسرا.
    Mayores necesidades respecto del equipo usado. UN زيـادة الاحتياجات مــن المعدات المستعملة.
    Las minas utilizadas deben ser detectables e incluso estar provistas de mecanismos neutralizadores y de autodestrucción que se activan después de un lapso determinado. UN وينبغي أن تكون اﻷلغام المستعملة قابلة للكشف عنها، وأن تكون أيضا ذاتية التدمير أو ذاتية اﻹبطال بعد فترة من الزمن.
    Algunas Partes también tenían previsto reciclar las aguas residuales y reducir la demanda, por ejemplo implantando sistemas de riego más eficientes. UN ويعتزم بعض الأطراف أيضاً إعادة تدوير المياه المستعملة وتخفيض الطلب مثلاً عن طريق اتباع نظم أكثر كفاءة للري.
    Porcentaje medio de aguas residuales tratadas en instalaciones eficaces de tratamiento de aguas residuales UN متوسط النسب المئوية من المياه المستعملة التي تُعالج في محطات للمعالجة الفعالة
    Sólo seis municipios de Bosnia y Herzegovina disponen de instalaciones de purificación de aguas residuales. UN ولا تتوفر مرافق لتنقية المياه المستعملة إلا في ست بلديات في البوسنة والهرسك.
    Aceítes usados en África y el Caribe. UN الزيوت المستعملة في أفريقيا ومنطقة الكاريبي
    Proyecto de directrices técnicas revisadas sobre el manejo ambientalmente racional de neumáticos usados UN مشروع المبادئ التوجيهية التقنية المنقحة بشأن الإدارة السليمة بيئياً للإطارات المستعملة
    Sin embargo, vale la pena señalar que, debido a los riesgos que entrañan, se debería poner sumo cuidado al adquirir neumáticos usados. UN غير أنه تجدر الإشارة إلى أنه ينبغي أن يتم شراء الإطارات المستعملة بمنتهى الحرص، نظراً لأنها تنطوي على مخاطر.
    Los términos relativos a la seguridad utilizados en el Marco de seguridad se definen en el Glosario de Seguridad Tecnológica del OIEA. UN ويرد تعريف مصطلحات الأمان المستعملة في إطار الأمان هذا في مسرد مصطلحات الأمان الصادر عن الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Los términos relativos a la seguridad utilizados en el Marco de seguridad se definen en el Glosario de Seguridad Tecnológica del OIEA. UN ويرد تعريف مصطلحات الأمان المستعملة في إطار الأمان هذا في مسرد مصطلحات الأمان الصادر عن الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Los términos relativos a la seguridad utilizados en el Marco de seguridad se definen en el Glosario de Seguridad Tecnológica del OIEA. UN ويرد تعريف مصطلحات الأمان المستعملة في إطار الأمان هذا في مسرد مصطلحات الأمان الصادر عن الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Estas condiciones de venta normalizadas contenían una cláusula de exoneración, que excluía toda responsabilidad por defectos de equipo usado. UN وكانت شروط البيع القياسية هذه تحتوي على بند إعفاء، يستبعد أي مسؤولية عن عيوب المعدات المستعملة.
    :: Tecnologías utilizadas para fabricar armas convencionales. UN :: التكنولوجيا المستعملة لتصنيع الأسلحة التقليدية.
    En la práctica, la declaración de afiliación étnica no dependía del idioma utilizado en el procedimiento de enumeración. UN وفي التطبيق العملي، لم يكن إعلان الانتماء اﻹثني متوقفا على اللغة المستعملة في عملية الاحصاء.
    Los delegados podrían examinar la terminología utilizada con miras a su posible inclusión. UN وبإمكان المندوبين الاطلاع على الصياغة المستعملة وإدراج ما يمكن إدراجه منها.
    Contiene valores límites para los PCB en aceites regenerados y en aceites de desecho destinados a la incineración. UN يحتوي على قيم حدية لثنائي الفينيل متعدد الكلور في الزيوت المعاد توليدها المستعملة الموجهة للترميد
    Para ello, deben perseguir una finalidad legítima y respetar una proporcionalidad razonable entre el fin perseguido y los medios empleados. UN لذا، يجب أن تسعى إلى تحقيق هدف مشروع واحترام علاقة تناسب معقول بين الهدف المتوخى والوسائل المستعملة.
    Actualmente el Sistema gestiona una tienda de ropa de segunda mano para obtener fondos. UN وهي تدير في الوقت الحالي محلا لبيع الملابس المستعملة كنشاط لجمع اﻷموال.
    Las coordenadas de las líneas de base usadas para establecer esas dos líneas deberán ser las mismas. UN وتصبح إحداثيات خطوط اﻷساس المستعملة لوضع هذين الخطين هي نفسها.
    La frontera entre los idiomas de trabajo establecidos y otros idiomas que se utilizan para el trabajo merece un examen más a fondo. UN ولا بد من إجراء مزيد من إعادة النظر في الحد الفاصل بين لغات العمل المقررة واللغات الأخرى المستعملة في العمل.
    La Comisión ha continuado utilizando y perfeccionando su sistema de vigilancia mediante cámaras en instalaciones de misiles o para doble uso. UN وواصلت اللجنة العمل وظلت تحسن نظامها للرصد بآلات التصوير في مرافق القذائف أو المرافق المستعملة لغرضين.
    Las denominaciones empleadas no implican juicio alguno de parte de la Secretaria UN والتسميـات المستعملة لا تعني اﻹعراب عن أي رأي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد